Montse Marquina


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2012

pdf bib
Holaaa!! writin like u talk is kewl but kinda hard 4 NLP
Maite Melero | Marta R. Costa-Jussà | Judith Domingo | Montse Marquina | Martí Quixal
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)

We present work in progress aiming to build tools for the normalization of User-Generated Content (UGC). As we will see, the task requires the revisiting of the initial steps of NLP processing, since UGC (micro-blog, blog, and, generally, Web 2.0 user texts) presents a number of non-standard communicative and linguistic characteristics, and is in fact much closer to oral and colloquial language than to edited text. We present and characterize a corpus of UGC text in Spanish from three different sources: Twitter, consumer reviews and blogs. We motivate the need for UGC text normalization by analyzing the problems found when processing this type of text through a conventional language processing pipeline, particularly in the tasks of lemmatization and morphosyntactic tagging, and finally we propose a strategy for automatically normalizing UGC using a selector of correct forms on top of a pre-existing spell-checker.

pdf bib
The I3MEDIA speech database: a trilingual annotated corpus for the analysis and synthesis of emotional speech
Juan María Garrido | Yesika Laplaza | Montse Marquina | Andrea Pearman | José Gregorio Escalada | Miguel Ángel Rodríguez | Ana Armenta
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)

In this article the I3Media corpus is presented, a trilingual (Catalan, English, Spanish) speech database of neutral and emotional material collected for analysis and synthesis purposes. The corpus is actually made up of six different subsets of material: a neutral subcorpus, containing emotionless utterances; a ‘dialog' subcorpus, containing typical call center utterances; an ‘emotional' corpus, a set of sentences representative of pure emotional states; a ‘football' subcorpus, including utterances imitating a football broadcasting situation; a ‘SMS' subcorpus, including readings of SMS texts; and a ‘paralinguistic elements' corpus, including recordings of interjections and paralinguistic sounds uttered in isolation. The corpus was read by professional speakers (male, in the case of Spanish and Catalan; female, in the case of the English corpus), carefully selected to meet criteria of language competence, voice quality and acting conditions. It is the result of a collaboration between the Speech Technology Group at Telefónica Investigación y Desarrollo (TID) and the Speech and Language Group at Barcelona Media Centre d'Innovació (BM), as part of the I3Media project.