Mariko Watanabe


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2006

pdf bib
Automatic Construction of Japanese WordNet
Hiroyuki Kaji | Mariko Watanabe
Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’06)

Although WordNets have been developed for a number of languages, no attempts to construct a Japanese WordNet have been known to exist. Taking this into account, we launched a project to automatically translate the Princeton WordNet into Japanese by a method of unsupervised word-sense disambiguation using bilingual comparable corpora. The method we propose aligns English word associations with those in Japanese and iteratively calculates a correlation matrix of Japanese translations of an English word versus its associated words. It then determines the Japanese translation for the English word in a synset by calculating scores for translation candidates according to the correlation matrix and the associated words appearing in the gloss appended to the synset. This method is not robust because a gloss only contains a few associated words. To overcome this difficulty, we extended the method so that it retrieves texts by using the gloss as a query and uses the retrieved texts as well as the gloss to calculate scores for translation candidates. A preliminary experiment using Wall Street Journal and Nihon Keizai Shimbun corpora demonstrated that the proposed method is promising for constructing a Japanese WordNet.