Marcos Moisés Crisóstomo de Oliveira


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2025

pdf bib
Évaluation Automatique Explicable de l’Écriture Argumentative : État de l’Art, Lacunes et Proposition d’Architecture Modulaire Alignée sur des Grilles Éducatives
Marcos Moisés Crisóstomo de Oliveira
Actes des 18e Rencontres Jeunes Chercheurs en RI (RJCRI) et 27ème Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RECITAL)

L’évaluation automatique de l’écriture constitue une frontière prometteuse du Traitement Automatique du Langage Naturel (TALN), en particulier pour l’enseignement de l’argumentation. Pourtant, la majorité des systèmes existants privilégient la prédiction de scores au détriment de la compréhension structurelle des textes et de la production de retours pédagogiques utiles. Cet article propose une architecture explicable, modulaire et adaptée à la Compétence III de l’ENEM (Brésil), axée sur trois piliers : l’alignement avec des grilles officielles, la transparence des décisions algorithmiques, et la valeur formative des retours générés. Articulant théorie de l’argumentation, évaluation de l’écriture et technologies récentes en TALN, cette architecture comprend quatre modules : segmentation des unités argumentatives, classification des relations discursives, alignement aux critères d’évaluation, et génération de feedback. Les résultats initiaux montrent un fort potentiel pour améliorer l’équité, l’auditabilité et l’utilité pédagogique du système, tout en ouvrant la voie à des adaptations multilingues dans d’autres contextes d’évaluation