Manish Borthakur


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2023

pdf bib
Multilingual LLMs are Better Cross-lingual In-context Learners with Alignment
Eshaan Tanwar | Subhabrata Dutta | Manish Borthakur | Tanmoy Chakraborty
Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

In-context learning (ICL) unfolds as large language models become capable of inferring test labels conditioned on a few labeled samples without any gradient update. ICL-enabled large language models provide a promising step forward toward bypassing recurrent annotation costs in a low-resource setting. Yet, only a handful of past studies have explored ICL in a cross-lingual setting, in which the need for transferring label-knowledge from a high-resource language to a low-resource one is immensely crucial. To bridge the gap, we provide the first in-depth analysis of ICL for cross-lingual text classification. We find that the prevalent mode of selecting random input-label pairs to construct the prompt-context is severely limited in the case of cross-lingual ICL, primarily due to the lack of alignment in the input as well as the output spaces. To mitigate this, we propose a novel prompt construction strategy — Cross-lingual In-context Source Target Alignment (X-InSTA). With an injected coherence in the semantics of the input examples and a task-based alignment across the source and target languages, X-InSTA is able to outperform random prompt selection by a large margin across three different tasks using 44 different cross-lingual pairs.