Luciana Ramos


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2020

bib
MT Post Editing challenges: Training happy and successful posteditors
Luciana Ramos
Proceedings of 1st Workshop on Post-Editing in Modern-Day Translation

2012

pdf bib
Post-editing time as a measure of cognitive effort
Maarit Koponen | Wilker Aziz | Luciana Ramos | Lucia Specia
Workshop on Post-Editing Technology and Practice

Post-editing machine translations has been attracting increasing attention both as a common practice within the translation industry and as a way to evaluate Machine Translation (MT) quality via edit distance metrics between the MT and its post-edited version. Commonly used metrics such as HTER are limited in that they cannot fully capture the effort required for post-editing. Particularly, the cognitive effort required may vary for different types of errors and may also depend on the context. We suggest post-editing time as a way to assess some of the cognitive effort involved in post-editing. This paper presents two experiments investigating the connection between post-editing time and cognitive effort. First, we examine whether sentences with long and short post-editing times involve edits of different levels of difficulty. Second, we study the variability in post-editing time and other statistics among editors.

2010

pdf bib
Post-Editing Free Machine Translation: From a Language Vendor’s Perspective
Luciana Ramos
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Commercial MT User Program

This paper presents a language vendor's perspective on the actual implementation of machine translation solutions in the translation/localization process. This lecture will be delivered at AMTA-2010 Conference, and a short video will accompany lecturer's speech.