This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
KayRottmann
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
We present the MASSIVE dataset–Multilingual Amazon Slu resource package (SLURP) for Slot-filling, Intent classification, and Virtual assistant Evaluation. MASSIVE contains 1M realistic, parallel, labeled virtual assistant utterances spanning 51 languages, 18 domains, 60 intents, and 55 slots. MASSIVE was created by tasking professional translators to localize the English-only SLURP dataset into 50 typologically diverse languages from 29 genera. We also present modeling results on XLM-R and mT5, including exact match accuracy, intent classification accuracy, and slot-filling F1 score. We have released our dataset, modeling code, and models publicly.
Datasets used to train deep learning models in industrial settings often exhibit skewed distributions with some samples repeated a large number of times. This paper presents a simple yet effective solution to reduce the increased burden of repeated computation on redundant datasets. Our approach eliminates duplicates at the batch level, without altering the data distribution observed by the model, making it model-agnostic and easy to implement as a plug-and-play module. We also provide a mathematical expression to estimate the reduction in training time that our approach provides. Through empirical evidence, we show that our approach significantly reduces training times on various models across datasets with varying redundancy factors, without impacting their performance on the Named Entity Recognition task, both on publicly available datasets and in real industrial settings. In the latter, the approach speeds training by up to 87%, and by 46% on average, with a drop in model performance of 0.2% relative at worst. We finally release a modular and reusable codebase to further advance research in this area.
One of the major challenges of training Natural Language Understanding (NLU) production models lies in the discrepancy between the distributions of the offline training data and of the online live data, due to, e.g., biased sampling scheme, cyclic seasonality shifts, annotated training data coming from a variety of different sources, and a changing pool of users. Consequently, the model trained by the offline data is biased. We often observe this problem especially in task-oriented conversational systems, where topics of interest and the characteristics of users using the system change over time. In this paper we propose an unsupervised approach to mitigate the offline training data sampling bias in multiple NLU tasks. We show that a local distribution approximation in the pre-trained embedding space enables the estimation of importance weights for training samples guiding re-sampling for an effective bias mitigation. We illustrate our novel approach using multiple NLU datasets and show improvements obtained without additional annotation, making this a general approach for mitigating effects of sampling bias.
To improve deep learning models’ robustness, adversarial training has been frequently used in computer vision with satisfying results. However, adversarial perturbation on text have turned out to be more challenging due to the discrete nature of text. The generated adversarial text might not sound natural or does not preserve semantics, which is the key for real world applications where text classification is based on semantic meaning. In this paper, we describe a new way for generating adversarial samples by using pseudo-labeled in-domain text data to train a seq2seq model for adversarial generation and combine it with paraphrase detection. We showcase the benefit of our approach for a real-world Natural Language Understanding (NLU) task, which maps a user’s request to an intent. Furthermore, we experiment with gradient-based training for the NLU task and try using token importance scores to guide the adversarial text generation. We show that our approach can generate realistic and relevant adversarial samples compared to other state-of-the-art adversarial training methods. Applying adversarial training using these generated samples helps the NLU model to recover up to 70% of these types of errors and makes the model more robust, especially in the tail distribution in a large scale real world application.
Fine-tuning self-supervised pre-trained language models such as BERT has significantly improved state-of-the-art performance on natural language processing tasks. Similar finetuning setups can also be used in commercial large scale Spoken Language Understanding (SLU) systems to perform intent classification and slot tagging on user queries. Finetuning such powerful models for use in commercial systems requires large amounts of training data and compute resources to achieve high performance. This paper is a study on the different empirical methods of identifying training data redundancies for the fine tuning paradigm. Particularly, we explore rule based and semantic techniques to reduce data in a multilingual fine tuning setting and report our results on key SLU metrics. Through our experiments, we show that we can achieve on par/better performance on fine-tuning using a reduced data set as compared to a model finetuned on the entire data set.
This paper describes the CMU-UKA statistical machine translation systems submitted to the IWSLT 2007 evaluation campaign. Systems were submitted for three language-pairs: Japanese→English, Chinese→English and Arabic→English. All systems were based on a common phrase-based SMT (statistical machine translation) framework but for each language-pair a specific research problem was tackled. For Japanese→English we focused on two problems: first, punctuation recovery, and second, how to incorporate topic-knowledge into the translation framework. Our Chinese→English submission focused on syntax-augmented SMT and for the Arabic→English task we focused on incorporating morphological-decomposition into the SMT framework. This research strategy enabled us to evaluate a wide variety of approaches which proved effective for the language pairs they were evaluated on.