This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
KarolinaStanczak
Also published as:
Karolina Stańczak
Fixing paper assignments
Please select all papers that do not belong to this person.
Indicate below which author they should be assigned to.
The increasing ubiquity of text-to-image (T2I) models as tools for visual content generation raises concerns about their ability to accurately represent diverse cultural contexts - where missed cues can stereotype communities and undermine usability. In this work, we present the first study to systematically quantify the alignment of T2I models and evaluation metrics with respect to both explicit (stated) as well as implicit (unstated, implied by the prompt’s cultural context) cultural expectations. To this end, we introduce CulturalFrames, a novel benchmark designed for rigorous human evaluation of cultural representation in visual generations. Spanning 10 countries and 5 socio-cultural domains, CulturalFrames comprises 983 prompts, 3637 corresponding images generated by 4 state-of-the-art T2I models, and over 10k detailed human annotations. We find that across models and countries, cultural expectations are missed an average of 44% of the time. Among these failures, explicit expectations are missed at a surprisingly high average rate of 68%, while implicit expectation failures are also significant, averaging 49%. Furthermore, we show that existing T2I evaluation metrics correlate poorly with human judgments of cultural alignment, irrespective of their internal reasoning. Collectively, our findings expose critical gaps, provide a concrete testbed, and outline actionable directions for developing culturally informed T2I models and metrics that improve global usability.
Theory of Mind presents a fundamental challenge for Large Language Models (LLMs), revealing gaps in processing intensional contexts where beliefs diverge from reality. We analyze six LLMs across 2,860 annotated stories, measuring factors such as idea density, mental state verb distribution, and perspectival complexity markers. Notably, and in contrast to humans, we find that LLMs show positive correlations with linguistic complexity. In fact, they achieve high accuracy (74-95%) on high complexity stories with explicit mental state scaffolding, yet struggle with low complexity tasks requiring implicit reasoning (51-77%). Furthermore, we find that linguistic markers systematically influence performance, with contrast markers decreasing accuracy by 5-9% and knowledge verbs increasing it by 4-10%. This inverse relationship between linguistic complexity and performance, contrary to human cognition, may suggest that current LLMs rely on surface-level linguistic cues rather than genuine mental state reasoning.
Large Language Models (LLMs) reproduce and exacerbate the social biases present in their training data, and resources to quantify this issue are limited. While research has attempted to identify and mitigate such biases, most efforts have been concentrated around English, lagging the rapid advancement of LLMs in multilingual settings. In this paper, we introduce a new multilingual parallel dataset SHADES to help address this issue, designed for examining culturally-specific stereotypes that may be learned by LLMs. The dataset includes stereotypes from 20 regions around the world and 16 languages, spanning multiple identity categories subject to discrimination worldwide. We demonstrate its utility in a series of exploratory evaluations for both “base” and “instruction-tuned” language models. Our results suggest that stereotypes are consistently reflected across models and languages, with some languages and models indicating much stronger stereotype biases than others.
Foundation models and vision-language pre-training have notably advanced Vision Language Models (VLMs), enabling multimodal processing of visual and linguistic data. However, their performance has been typically assessed on general scene understanding - recognizing objects, attributes, and actions - rather than cultural comprehension. This study introduces CulturalVQA, a visual question-answering benchmark aimed at assessing VLM’s geo-diverse cultural understanding. We curate a diverse collection of 2,378 image-question pairs with 1-5 answers per question representing cultures from 11 countries across 5 continents. The questions probe understanding of various facets of culture such as clothing, food, drinks, rituals, and traditions. Benchmarking VLMs on CulturalVQA, including GPT-4V and Gemini, reveals disparity in their level of cultural understanding across regions, with strong cultural understanding capabilities for North America while significantly weaker capabilities for Africa. We observe disparity in their performance across cultural facets too, with clothing, rituals, and traditions seeing higher performances than food and drink. These disparities help us identify areas where VLMs lack cultural understanding and demonstrate the potential of CulturalVQA as a comprehensive evaluation set for gauging VLM progress in understanding diverse cultures.
While the impact of social biases in language models has been recognized, prior methods for bias evaluation have been limited to binary association tests on small datasets, limiting our understanding of bias complexities. This paper proposes a novel framework for probing language models for social biases by assessing disparate treatment, which involves treating individuals differently according to their affiliation with a sensitive demographic group. We curate SoFa, a large-scale benchmark designed to address the limitations of existing fairness collections. SoFa expands the analysis beyond the binary comparison of stereotypical versus anti-stereotypical identities to include a diverse range of identities and stereotypes. Comparing our methodology with existing benchmarks, we reveal that biases within language models are more nuanced than acknowledged, indicating a broader scope of encoded biases than previously recognized. Benchmarking LMs on SoFa, we expose how identities expressing different religions lead to the most pronounced disparate treatments across all models. Finally, our findings indicate that real-life adversities faced by various groups such as women and people with disabilities are mirrored in the behavior of these models.
How much meaning influences gender assignment across languages is an active area of research in linguistics and cognitive science. We can view current approaches as aiming to determine where gender assignment falls on a spectrum, from being fully arbitrarily determined to being largely semantically determined. For the latter case, there is a formulation of the neo-Whorfian hypothesis, which claims that even inanimate noun gender influences how people conceive of and talk about objects (using the choice of adjective used to modify inanimate nouns as a proxy for meaning). We offer a novel, causal graphical model that jointly represents the interactions between a noun’s grammatical gender, its meaning, and adjective choice. In accordance with past results, we find a significant relationship between the gender of nouns and the adjectives that modify them. However, when we control for the meaning of the noun, the relationship between grammatical gender and adjective choice is near zero and insignificant.
Pre-trained language models have been known to perpetuate biases from the underlying datasets to downstream tasks. However, these findings are predominantly based on monolingual language models for English, whereas there are few investigative studies of biases encoded in language models for languages beyond English. In this paper, we fill this gap by analysing gender bias in West Slavic language models. We introduce the first template-based dataset in Czech, Polish, and Slovak for measuring gender bias towards male, female and non-binary subjects. We complete the sentences using both mono- and multilingual language models and assess their suitability for the masked language modelling objective. Next, we measure gender bias encoded in West Slavic language models by quantifying the toxicity and genderness of the generated words. We find that these language models produce hurtful completions that depend on the subject’s gender. Perhaps surprisingly, Czech, Slovak, and Polish language models produce more hurtful completions with men as subjects, which, upon inspection, we find is due to completions being related to violence, death, and sickness.
Data-driven analyses of biases in historical texts can help illuminate the origin and development of biases prevailing in modern society. However, digitised historical documents pose a challenge for NLP practitioners as these corpora suffer from errors introduced by optical character recognition (OCR) and are written in an archaic language. In this paper, we investigate the continuities and transformations of bias in historical newspapers published in the Caribbean during the colonial era (18th to 19th centuries). Our analyses are performed along the axes of gender, race, and their intersection. We examine these biases by conducting a temporal study in which we measure the development of lexical associations using distributional semantics models and word embeddings. Further, we evaluate the effectiveness of techniques designed to process OCR-generated data and assess their stability when trained on and applied to the noisy historical newspapers. We find that there is a trade-off between the stability of the word embeddings and their compatibility with the historical dataset. We provide evidence that gender and racial biases are interdependent, and their intersection triggers distinct effects. These findings align with the theory of intersectionality, which stresses that biases affecting people with multiple marginalised identities compound to more than the sum of their constituents.
The success of multilingual pre-trained models is underpinned by their ability to learn representations shared by multiple languages even in absence of any explicit supervision. However, it remains unclear how these models learn to generalise across languages. In this work, we conjecture that multilingual pre-trained models can derive language-universal abstractions about grammar. In particular, we investigate whether morphosyntactic information is encoded in the same subset of neurons in different languages. We conduct the first large-scale empirical study over 43 languages and 14 morphosyntactic categories with a state-of-the-art neuron-level probe. Our findings show that the cross-lingual overlap between neurons is significant, but its extent may vary across categories and depends on language proximity and pre-training data size.