Jun Woo Lee


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2022

pdf bib
KoSign Sign Language Translation Project: Introducing The NIASL2021 Dataset
Mathew Huerta-Enochian | Du Hui Lee | Hye Jin Myung | Kang Suk Byun | Jun Woo Lee
Proceedings of the 7th International Workshop on Sign Language Translation and Avatar Technology: The Junction of the Visual and the Textual: Challenges and Perspectives

We introduce a new sign language production (SLP) and sign language translation (SLT) dataset, NIASL2021, consisting of 201,026 Korean-KSL data pairs. KSL translations of Korean source texts are represented in three formats: video recordings, keypoint position data, and time-aligned gloss annotations for each hand (using a 7,989 sign vocabulary) and for eight different non-manual signals (NMS). We evaluated our sign language elicitation methodology and found that text-based prompting had a negative effect on translation quality in terms of naturalness and comprehension. We recommend distilling text into a visual medium before translating into sign language or adding a prompt-blind review step to text-based translation methodologies.