Joris Vreeke


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2014

pdf bib
Kanjingo: a mobile app for post-editing
Sharon O’Brien | Joss Moorkens | Joris Vreeke
Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas

We present Kanjingo, a mobile app for post-editing currently running under iOS. The App was developed using an agile methodoly at CNGL, DCU. Though it could be used for numerous scenarios, our test scenario involved the post-editing of machine translated sample content for the non-profit translation organization Translators without Borders. Feedback from a first round of user testing for English-French and English-Spanish was positive, but users also identified a number of usability issues that required improvement. These issues were addressed in a second development round and a second usability evaluation was carried out in collaboration with another non-profit translation organization, The Rosetta Foundation, again with French and Spanish as target languages.

pdf bib
Kanjingo – a mobile app for post-editing
Sharon O’Brien | Joss Moorkens | Joris Vreeke
Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for Machine Translation

2013

pdf bib
A Web Application for the Diagnostic Evaluation of Machine Translation over Specific Linguistic Phenomena
Antonio Toral | Sudip Kumar Naskar | Joris Vreeke | Federico Gaspari | Declan Groves
Proceedings of the 2013 NAACL HLT Demonstration Session