This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
IanLane
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
Hallucinations pose a significant challenge for large language models when answering knowledge-intensive queries. As LLMs become more widely adopted, it is crucial not only to detect if hallucinations occur but also to pinpoint where they arise. SemEval 2025 Task 3, Mu-SHROOM: Multilingual Shared-task on Hallucinations and Related Observable Overgeneration Mistakes, is a recent effort in this direction. This paper describes our solution to the shared task. We propose a framework that first retrieves relevant context, next identifies false content from the answer, and finally maps them back to spans. The process is further enhanced by automatically optimizing prompts. Our system achieves the highest overall performance, ranking #1 in average position across all languages.
Table question answering (Table QA) remains challenging due to the varied structures of tables and the complexity of queries, which often require specialized reasoning. We introduce a system that leverages large language models (LLMs) to generate executable code as an intermediate step for answering questions on tabular data. The methodology uniformly represents tables as dataframes and prompts an LLM to translate natural-language questions into code that can be executed on these tables. This approach addresses key challenges by handling diverse table formats, enhancing interpretability through code execution. Experimental results on the DataBench benchmarks demonstrate that the proposed code-then-execute approach achieves high accuracy. Moreover, by offloading computation to code execution, the system requires fewer LLM invocations, thereby improving efficiency. These findings highlight the effectiveness of an LLM-based coding approach for reliable, scalable, and interpretable Table QA.
Understanding and conversing about dynamic scenes is one of the key capabilities of AI agents that navigate the environment and convey useful information to humans. Video question answering is a specific scenario of such AI-human interaction where an agent generates a natural language response to a question regarding the video of a dynamic scene. Incorporating features from multiple modalities, which often provide supplementary information, is one of the challenging aspects of video question answering. Furthermore, a question often concerns only a small segment of the video, hence encoding the entire video sequence using a recurrent neural network is not computationally efficient. Our proposed question-guided video representation module efficiently generates the token-level video summary guided by each word in the question. The learned representations are then fused with the question to generate the answer. Through empirical evaluation on the Audio Visual Scene-aware Dialog (AVSD) dataset, our proposed models in single-turn and multi-turn question answering achieve state-of-the-art performance on several automatic natural language generation evaluation metrics.
In this thesis proposal, we address the limitations of conventional pipeline design of task-oriented dialog systems and propose end-to-end learning solutions. We design neural network based dialog system that is able to robustly track dialog state, interface with knowledge bases, and incorporate structured query results into system responses to successfully complete task-oriented dialog. In learning such neural network based dialog systems, we propose hybrid offline training and online interactive learning methods. We introduce a multi-task learning method in pre-training the dialog agent in a supervised manner using task-oriented dialog corpora. The supervised training agent can further be improved via interacting with users and learning online from user demonstration and feedback with imitation and reinforcement learning. In addressing the sample efficiency issue with online policy learning, we further propose a method by combining the learning-from-user and learning-from-simulation approaches to improve the online interactive learning efficiency.
In this work, we propose an adversarial learning method for reward estimation in reinforcement learning (RL) based task-oriented dialog models. Most of the current RL based task-oriented dialog systems require the access to a reward signal from either user feedback or user ratings. Such user ratings, however, may not always be consistent or available in practice. Furthermore, online dialog policy learning with RL typically requires a large number of queries to users, suffering from sample efficiency problem. To address these challenges, we propose an adversarial learning method to learn dialog rewards directly from dialog samples. Such rewards are further used to optimize the dialog policy with policy gradient based RL. In the evaluation in a restaurant search domain, we show that the proposed adversarial dialog learning method achieves advanced dialog success rate comparing to strong baseline methods. We further discuss the covariate shift problem in online adversarial dialog learning and show how we can address that with partial access to user feedback.
Viewing machine translation as a structured classification problem has provided a gateway for a host of structured prediction techniques to enter the field. In particular, large-margin structured prediction methods for discriminative training of feature weights, such as the structured perceptron or MIRA, have started to match or exceed the performance of existing methods such as MERT. One issue with structured problems in general is the difficulty in obtaining fully structured labels, e.g., in machine translation, obtaining reference translations or parallel sentence corpora for arbitrary language pairs. Another issue, more specific to the translation domain, is the difficulty in online training of machine translation systems, since existing methods often require bilingual knowledge to correct translation output online. We propose a solution to these two problems, by demonstrating a way to incorporate binary-labeled feedback (i.e., feedback on whether a translation hypothesis is a “good” or understandable one or not), a form of supervision that can be easily integrated in an online manner, into a machine translation framework. Experimental results show marked improvement by incorporating binary feedback on unseen test data, with gains exceeding 5.5 BLEU points.
In this work, we propose a novel method for vocabulary selection which enables simultaneous speech recognition systems for lectures to automatically adapt to the diverse topics that occur in educational and scientific lectures. Utilizing materials that are available before the lecture begins, such as lecture slides, our proposed framework iteratively searches for related documents on the World Wide Web and generates a lecture-specific vocabulary and language model based on the resulting documents. In this paper, we introduce a novel method for vocabulary selection where we rank vocabulary that occurs in the collected documents based on a relevance score which is calculated using a combination of word features. Vocabulary selection is a critical component for topic adaptation that has typically been overlooked in prior works. On the interACT German-English simultaneous lecture translation system our proposed approach significantly improved vocabulary coverage, reducing the out-of-vocabulary rate on average by 57.0% and up to 84.9%, compared to a lecture-independent baseline. Furthermore, our approach reduced the word error rate by up to 25.3% (on average 13.2% across all lectures), compared to a lectureindependent baseline.
This paper describes the CMU-UKA statistical machine translation systems submitted to the IWSLT 2007 evaluation campaign. Systems were submitted for three language-pairs: Japanese→English, Chinese→English and Arabic→English. All systems were based on a common phrase-based SMT (statistical machine translation) framework but for each language-pair a specific research problem was tackled. For Japanese→English we focused on two problems: first, punctuation recovery, and second, how to incorporate topic-knowledge into the translation framework. Our Chinese→English submission focused on syntax-augmented SMT and for the Arabic→English task we focused on incorporating morphological-decomposition into the SMT framework. This research strategy enabled us to evaluate a wide variety of approaches which proved effective for the language pairs they were evaluated on.