This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
GéraldineDamnati
Also published as:
Geraldine Damnati
Fixing paper assignments
Please select all papers that do not belong to this person.
Indicate below which author they should be assigned to.
Tasks are central in machine learning, as they are the most natural objects to assess the capabilities of current models. The trend is to build general models able to address any task. Even though transfer learning and multitask learning try to leverage the underlying task space, no well-founded tools are available to study its structure. This study proposes a theoretically grounded setup to define the notion of task and to compute the inclusion between two tasks from a statistical deficiency point of view. We propose a tractable proxy as information sufficiency to estimate the degree of inclusion between tasks, show its soundness on synthetic data, and use it to reconstruct empirically the classic NLP pipeline.
L’affinage des modèles a permis la plupart des avancées significatives récentes dans les tâches de TALN. Des études ont exploré les raisons de ces succès en étudiant le mécanisme d’attention, la manière dont les connaissances linguistiques et factuelles sont encodées, etc... . Il est cependant difficile d’interpréter les changements causés par l’affinage dans les poids des modèles. Pour mieux comprendre cela, nous proposons une méthode fondée théoriquement pour projeter et comparer les changements de poids (i.e. vecteurs de tâches) dans un espace à faible dimension. Cette approche permet de mieux comprendre les connaissances encodées dans un vecteur de tâches, relativement à un autre vecteur de tâche. Nous validons notre méthode en montrant qu’un modèle affiné sur une tâche de résumé encode des informations sur la reconnaissance d’entités nommées.
We introduce an evaluation methodology for reading comprehension tasks based on the intuition that certain examples, by the virtue of their linguistic complexity, consistently yield lower scores regardless of model size or architecture. We capitalize on semantic frame annotation for characterizing this complexity, and study seven complexity factors that may account for model’s difficulty. We first deploy this methodology on a carefully annotated French reading comprehension benchmark showing that two of those complexity factors are indeed good predictors of models’ failure, while others are less so. We further deploy our methodology on a well studied English benchmark by using chatGPT as a proxy for semantic annotation.Our study reveals that fine-grained linguistically-motivated automatic evaluation of a reading comprehension task is not only possible, but helps understand models’ abilities to handle specific linguistic characteristics of input examples. It also shows that current state-of-the-art models fail with some for those characteristics which suggests that adequately handling them requires more than merely increasing model size.
There is often a significant disparity between the performance of Natural Language Processing (NLP) tools as evaluated on benchmark datasets using metrics like ROUGE or BLEU, and the actual user experience encountered when employing these tools in real-world scenarios. This highlights the critical necessity for user-oriented studies aimed at evaluating user experience concerning the effectiveness of developed methodologies. A primary challenge in such “ecological” user studies is their assessment of specific configurations of NLP tools, making replication under identical conditions impractical. Consequently, their utility is limited for the automated evaluation and comparison of different configurations of the same tool. The objective of this study is to conduct an “ecological” evaluation of a question generation within the context of an external task involving document linking. To do this we conducted an "ecological" evaluation of a document linking tool in the context of the exploration of a Social Science archives and from this evaluation, we aim to derive a form of a “reference corpus” that can be used offline for the automated comparison of models and quantitative tool assessment. This corpus is available on the following link: https://gitlab.lis-lab.fr/archival-public/autogestion-qa-linking
Cet article propose une méthodologie pour identifier les facteurs de complexité inhérents aux tâches de traitement automatique du langage (TAL), indépendamment de la dimension des modèles. Il montre que la performance inférieure de certains exemples est attribuable à des facteurs de complexités spécifiques. Plutôt que de procéder à des évaluations générales, nous préconisons des évaluations restreintes portant sur des tâches, des ensembles de données et des langues spécifiques, décrites de manière linguistique. Appliquée à une tâche de compréhension de texte via un corpus de questions-réponses, notre méthode met en évidence des facteurs de complexité sémantique affectant divers modèles de tailles et d’architectures différentes. En outre, nous proposons plusieurs corpus de complexité sémantique croissante dérivés de ces facteurs, avançant que l’optimisation de leur traitement dépasse la simple augmentation de la taille des modèles.
This document reports the approach of our team Darbarer for the main task (Task A) of the AutoMin 2023 challenge. Our system is composed of four main modules. The first module relies on a text simplification model aiming at standardizing the utterances of the conversation and compressing the input in order to focus on informative content. The second module handles summarization by employing a straightforward segmentation strategy and a fine-tuned BART-based generative model. Then a titling module has been trained in order to propose a short description of each summarized block. Lastly, we apply a post-processing step aimed at enhancing readability through specific formatting rules. Our contributions lie in the first, third and last steps. Our system generates precise and concise minutes. We provide a detailed description of our modules, discuss the difficulty of evaluating their impact and propose an analysis of observed errors in our generated minutes.
Cette article présente une méthode d’exploration de documents basée sur la création d’un ensemble synthétique de questions et de réponses portant sur le corpus, ensemble qui est ensuite utilisé pour établir des liens explicables entre les documents. Nous menons une évaluation quantitative et qualitative des questions automatiquement générées en termes de leur forme et de leur pertinence pour l’exploration de la collection. De plus, nous présentons une étude quantitative des liens obtenus grâce à notre méthode sur une collection de document provenant d’archives numérisés.
This paper proposes a new approach for exploring digitized humanities and social sciences collections based on explainable links built from questions. Our experiments show the quality of our automatically generated questions and their relevance in a local context as well as the originality of the links produced by embeddings based on these questions. Analyses have also been performed to understand the types of questions generated on our corpus, and the related uses that can enrich the exploration. The relationships between the co-references and the questions generated, and the answers extracted from the text were also discussed and open a path for future improvements for our system in their resolution.
La tâche de compréhension automatique du langage en contexte d’interaction (NLU pour Natural Language Understanding) est souvent réduite à la détection d’intentions et de concepts sur des corpus mono-domaines annotés avec une seule intention par énoncé. Afin de dépasser ce paradigme, nous cherchons à aborder des référentiels plus complexes en visant des représentations sémantiques structurées au-delà du simple modèle intention/concept. Nous nous intéressons au corpus MultiWOZ, couramment utilisé pour le suivi de l’état du dialogue. Nous questionnons la projection de ces annotations sémantiques complexes pour le NLU, en comparant plusieurs approches d’étiquetage de séquence, puis en proposant un nouveau formalisme inspiré des méthodes de génération de graphe pour la modélisation sémantique AMR. Nous discutons enfin le potentiel des approches génératives.
La génération automatique de questions à partir de textes peut permettre d’obtenir des corpus d’apprentissage pour des modèles de compréhension de documents de type question/réponse sur des textes. Si cette tâche de génération est désormais appréhendée par des modèles de type séquence-àséquence basés sur de grands modèles de langage pré-entraînés, le choix des segments réponses à partir desquels seront générées les questions est l’un des principaux aspects différenciant les méthodes de génération de corpus de question/réponse. Nous proposons dans cette étude d’exploiter l’analyse sémantique de textes pour sélectionner des réponses plausibles et enrichir le processus de génération par des traits sémantiques génériques. Les questions générées sont évaluées dans leur capacité à être utilisées pour entraîner un modèle de question-réponse sur un nouveau corpus d’archives numérisées.
This paper introduces the question answering paradigm as a way to explore digitized archive collections for Social Science studies. In particular, we are interested in evaluating largely studied question generation and question answering approaches on a new type of documents, as a step forward beyond traditional benchmark evaluations. Question generation can be used as a way to provide enhanced training material for Machine Reading Question Answering algorithms but also has its own purpose in this paradigm, where relevant questions can be used as a way to create explainable links between documents. To this end, generating large amounts of question is not the only motivation, but we need to include qualitative and semantic control to the generation process. We propose a new approach for question generation, relying on a BART Transformer based generative model, for which input data are enriched by semantic constraints. Question generation and answering are evaluated on several French corpora, and the whole approach is validated on a new corpus of digitized archive collection of a French Social Science journal.
Following the increasing performance of neural machine translation systems, the paradigm of using automatically translated data for cross-lingual adaptation is now studied in several applicative domains. The capacity to accurately project annotations remains however an issue for sequence tagging tasks where annotation must be projected with correct spans. Additionally, when the task implies noisy user-generated text, the quality of translation and annotation projection can be affected. In this paper we propose to tackle multilingual sequence tagging with a new span alignment method and apply it to opinion target extraction from customer reviews. We show that provided suitable heuristics, translated data with automatic span-level annotation projection can yield improvements both for cross-lingual adaptation compared to zero-shot transfer, and data augmentation compared to a multilingual baseline.
Dans le cadre de la compréhension automatique de documents, cet article propose une évaluation intrinsèque et extrinsèque d’un modèle d’analyse automatique en cadres sémantiques (Frames). Le modèle proposé est un modèle état de l’art à base de GRU bi-directionnel, enrichi par l’utilisation d’embeddings contextuels. Nous montrons qu’un modèle de compréhension de documents appris sur un corpus de triplets générés à partir d’un corpus analysé automatiquement avec l’analyseur en cadre sémantique présente des performances inférieures de seulement 2.5% en relatif par rapport à un modèle appris sur un corpus de triplets générés à partir d’un corpus analysé manuellement.
Nous présentons des résumés en français et en anglais de l’article (Marzinotto et al., 2019) présenté à la conférence North American Chapter of the Association for Computational Linguistics : Human Language Technologies en 2019.
This corpus is part of the PASTEL (Performing Automated Speech Transcription for Enhancing Learning) project aiming to explore the potential of synchronous speech transcription and application in specific teaching situations. It includes 10 hours of different lectures, manually transcribed and segmented. The main interest of this corpus lies in its multimodal aspect: in addition to speech, the courses were filmed and the written presentation supports (slides) are made available. The dataset may then serve researches in multiple fields, from speech and language to image and video processing. The dataset will be freely available to the research community. In this paper, we first describe in details the annotation protocol, including a detailed analysis of the manually labeled data. Then, we propose some possible use cases of the corpus with baseline results. The use cases concern scientific fields from both speech and text processing, with language model adaptation, thematic segmentation and transcription to slide alignment.
Machine Reading received recently a lot of attention thanks to both the availability of very large corpora such as SQuAD or MS MARCO containing triplets (document, question, answer), and the introduction of Transformer Language Models such as BERT which obtain excellent results, even matching human performance according to the SQuAD leaderboard. One of the key features of Transformer Models is their ability to be jointly trained across multiple languages, using a shared subword vocabulary, leading to the construction of cross-lingual lexical representations. This feature has been used recently to perform zero-shot cross-lingual experiments where a multilingual BERT model fine-tuned on a machine reading comprehension task exclusively for English was directly applied to Chinese and French documents with interesting performance. In this paper we study the cross-language and cross-domain capabilities of BERT on a Machine Reading Comprehension task on two corpora: SQuAD and a new French Machine Reading dataset, called CALOR-QUEST. The semantic annotation available on CALOR-QUEST allows us to give a detailed analysis on the kinds of questions that are properly handled through the cross-language process. We will try to answer this question: which factor between language mismatch and domain mismatch has the strongest influence on the performances of a Machine Reading Comprehension task?
La compréhension automatique de texte est une tâche faisant partie de la famille des systèmes de Question/Réponse où les questions ne sont pas à portée générale mais sont liées à un document particulier. Récemment de très grand corpus (SQuAD, MS MARCO) contenant des triplets (document, question, réponse) ont été mis à la disposition de la communauté scientifique afin de développer des méthodes supervisées à base de réseaux de neurones profonds en obtenant des résultats prometteurs. Ces méthodes sont cependant très gourmandes en données d’apprentissage, données qui n’existent pour le moment que pour la langue anglaise. Le but de cette étude est de permettre le développement de telles ressources pour d’autres langues à moindre coût en proposant une méthode générant de manière semi-automatique des questions à partir d’une analyse sémantique d’un grand corpus. La collecte de questions naturelle est réduite à un ensemble de validation/test. L’application de cette méthode sur le corpus CALOR-Frame a permis de développer la ressource CALOR-QUEST présentée dans cet article.
Machine reading comprehension is a task related to Question-Answering where questions are not generic in scope but are related to a particular document. Recently very large corpora (SQuAD, MS MARCO) containing triplets (document, question, answer) were made available to the scientific community to develop supervised methods based on deep neural networks with promising results. These methods need very large training corpus to be efficient, however such kind of data only exists for English and Chinese at the moment. The aim of this study is the development of such resources for other languages by proposing to generate in a semi-automatic way questions from the semantic Frame analysis of large corpora. The collect of natural questions is reduced to a validation/test set. We applied this method on the CALOR-Frame French corpus to develop the CALOR-QUEST resource presented in this paper.
This paper addresses the issue of generalization for Semantic Parsing in an adversarial framework. Building models that are more robust to inter-document variability is crucial for the integration of Semantic Parsing technologies in real applications. The underlying question throughout this study is whether adversarial learning can be used to train models on a higher level of abstraction in order to increase their robustness to lexical and stylistic variations. We propose to perform Semantic Parsing with a domain classification adversarial task, covering various use-cases with or without explicit knowledge of the domain. The strategy is first evaluated on a French corpus of encyclopedic documents, annotated with FrameNet, in an information retrieval perspective. This corpus constitutes a new public benchmark, gathering documents from various thematic domains and various sources. We show that adversarial learning yields improved results when using explicit domain classification as the adversarial task. We also propose an unsupervised domain discovery approach that yields equivalent improvements. The latter is also evaluated on a PropBank Semantic Role Labeling task on the CoNLL-2005 benchmark and is shown to increase the model’s generalization capabilities on out-of-domain data.
This paper describes our recursive system for SemEval-2019 Task 1: Cross-lingual Semantic Parsing with UCCA. Each recursive step consists of two parts. We first perform semantic parsing using a sequence tagger to estimate the probabilities of the UCCA categories in the sentence. Then, we apply a decoding policy which interprets these probabilities and builds the graph nodes. Parsing is done recursively, we perform a first inference on the sentence to extract the main scenes and links and then we recursively apply our model on the sentence using a masking features that reflects the decisions made in previous steps. Process continues until the terminal nodes are reached. We chose a standard neural tagger and we focus on our recursive parsing strategy and on the cross lingual transfer problem to develop a robust model for the French language, using only few training samples
Recent initiatives such as the PARSEME shared task allowed the rapid development of MWE identification systems. Many of those are based on recent NLP advances, using neural sequence models that take continuous word representations as input. We study two related questions in neural MWE identification: (a) the use of lemmas and/or surface forms as input features, and (b) the use of word-based or character-based embeddings to represent them. Our experiments on Basque, French, and Polish show that character-based representations yield systematically better results than word-based ones. In some cases, character-based representations of surface forms can be used as a proxy for lemmas, depending on the morphological complexity of the language.
We present a spoken conversational question answering proof of concept that is able to answer questions about general knowledge from Wikidata. The dialogue agent does not only orchestrate various agents but also solve coreferences and ellipsis.
Cet article présente des méthodes permettant l’évaluation de la satisfaction client à partir de très vastes corpus de conversation de type “chat” entre des clients et des opérateurs. Extraire des connaissances dans ce contexte demeure un défi pour les méthodes de traitement automatique des langues de par la dimension interactive et les propriétés de ce nouveau type de langage à l’intersection du langage écrit et parlé. Nous présentons une étude utilisant des réponses à des sondages utilisateurs comme supervision faible permettant de prédire la satisfaction des usagers d’un service en ligne d’assistance technique et commerciale.
In a human-to-human conversation between a user and his interlocutor in an assistance center, we suppose a context where the conclusion of the dialog can characterize a notion of success or failure, explicitly annotated or deduced. The study involves different approaches expected to have an influence on predictive classification model of failures. On the one hand, we will aim at taking into account the asymmetry of the speakers’ roles in the modelling of the lexical distribution. On the other hand, we will determine whether the part of the lexicon most closely relating to the domain of customer assistance studied here, modifies the quality of the prediction. We will eventually assess the perspectives of generalization to morphologically comparable corpora.
Cet article présente un système d’analyse automatique en cadres sémantiques évalué sur un corpus de textes encyclopédiques d’histoire annotés selon le formalisme FrameNet. L’approche choisie repose sur un modèle intégré d’étiquetage de séquence qui optimise conjointement l’identification des cadres, la segmentation et l’identification des rôles sémantiques associés. Nous cherchons dans cette étude à analyser la complexité de la tâche selon plusieurs dimensions. Une analyse détaillée des performances du système est ainsi proposée, à la fois selon l’angle des paramètres du modèle et de la nature des données.
Cet article décrit une mesure de similarité sémantique non-supervisée qui repose sur l’introduction d’une matrice de relations entre mots, dans un paradigme de mesure cosinus entre sacs de mots. La métrique obtenue, apparentée à soft-cosinus, tient compte des relations entre mots qui peuvent être d’ordre lexical ou sémantique selon la matrice considérée. La mise en œuvre de cette métrique sur la tâche qui consiste à mesurer des similarités sémantiques entre questions posées sur un forum, a remporté la campagne d’évaluation SemEval2017. Si l’approche soumise à la campagne est une combinaison supervisée de différentes mesures non-supervisées, nous présentons dans cet article en détail les métriques non-supervisées, qui présentent l’avantage de produire de bons résultats sans nécessiter de ressources spécifiques autres que des données non annotées du domaine considéré.
Ce travail démontre la faisabilité d’entraîner des chatbots sur des traces de conversations dans le domaine de la relation client. Des systèmes à base de modèles de langage, de recherche d’information et de traduction sont comparés pour la tâche.
This paper describes the SimBow system submitted at SemEval2017-Task3, for the question-question similarity subtask B. The proposed approach is a supervised combination of different unsupervised textual similarities. These textual similarities rely on the introduction of a relation matrix in the classical cosine similarity between bag-of-words, so as to get a soft-cosine that takes into account relations between words. According to the type of relation matrix embedded in the soft-cosine, semantic or lexical relations can be considered. Our system ranked first among the official submissions of subtask B.
Cette démonstration présente un prototype d’exploration de contenus multimédias développé dans le but de faciliter l’accès aux contenus de la Connaissance. Après une extraction automatique de métadonnées, les contenus sont indexés et accessibles via un moteur de recherche spécifique. Des fonctionnalités innovantes de navigation à l’intérieur des contenus sont également présentées. La collection des enregistrements vidéo de TALN’2015 sert de support privilégié à cette démonstration.
In this article we propose a descriptive study of a chat conversations corpus from an assistance contact center. Conversations are described from several view points, including interaction analysis, language deviation analysis and typographic expressivity marks analysis. We provide in particular a detailed analysis of language deviations that are encountered in our corpus of 230 conversations, corresponding to 6879 messages and 76839 words. These deviations may be challenging for further syntactic and semantic parsing. Analysis is performed with a distinction between Customer messages and Agent messages. On the overall only 4% of the observed words are misspelled but 26% of the messages contain at least one erroneous word (rising to 40% when focused on Customer messages). Transcriptions of telephone conversations from an assistance call center are also studied, allowing comparisons between these two interaction modes to be drawn. The study reveals significant differences in terms of conversation flow, with an increased efficiency for chat conversations in spite of longer temporal span.
Dans cet article nous proposons une première étude descriptive d’un corpus de conversations de type tchat issues d’un centre de contact d’assistance. Les dimensions lexicales, syntaxiques et interactionnelles sont analysées. L’étude parallèle de transcriptions de conversations téléphoniques issues d’un centre d’appel dans le même domaine de l’assistance permet d’établir des comparaisons entre ces deux modes d’interaction. L’analyse révèle des différences marquées en termes de déroulement de la conversation, avec une plus grande efficacité pour les conversations de type tchat malgré un plus grand étalement temporel. L’analyse lexicale et syntaxique révèle également des différences de niveaux de langage avec une plus grande proximité entre le client et le téléconseiller à l’oral que pour les tchats où le décalage entre le style adopté par le téléconseiller et l’expression du client est plus important.
Dans cet article, nous nous intéressons au titrage automatique des segments issus de la segmentation thématique de journaux télévisés. Nous proposons d’associer un segment à un article de presse écrite collecté le jour même de la diffusion du journal. La tâche consiste à apparier un segment à un article de presse à l’aide d’une mesure de similarité. Cette approche soulève plusieurs problèmes, comme la sélection des articles candidats, une bonne représentation du segment et des articles, le choix d’une mesure de similarité robuste aux imprécisions de la segmentation. Des expériences sont menées sur un corpus varié de journaux télévisés français collectés pendant une semaine, conjointement avec des articles aspirés à partir de la page d’accueil de Google Actualités. Nous introduisons une métrique d’évaluation reflétant la qualité de la segmentation, du titrage ainsi que la qualité conjointe de la segmentation et du titrage. L’approche donne de bonnes performances et se révèle robuste à la segmentation thématique.
Cet article présente une architecture inspirée des systèmes de reconnaissance vocale pour effectuer une normalisation orthographique de messages en « langage SMS ». Nous décrivons notre système de base, ainsi que diverses évolutions de ce système, qui permettent d’améliorer sensiblement la qualité des normalisations produites.
Cette étude présente la problématique de l’analyse automatique de sondages téléphoniques d’opinion. Cette analyse se fait en deux étapes : tout d’abord extraire des messages oraux les expressions subjectives relatives aux opinions de utilisateurs sur une dimension particulière (efficacité, accueil, etc.) ; puis sélectionner les messages fiables, selon un ensemble de mesures de confiance, et estimer la distribution des diverses opinions sur le corpus de test. Le but est d’estimer une distribution aussi proche que possible de la distribution de référence. Cette étude est menée sur un corpus de messages provenant de vrais utilisateurs fournis par France Télécom R&D.