This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
FrancescaChiusaroli
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
This paper presents the outcomes of an initial investigation into the performance of Large Language Models (LLMs) and Neural Machine Translation (NMT) systems in translating high-stakes messages. The research employed a novel bilingual corpus, ITALERT (Italian Emergency Response Text) and applied a human-centric post-editing based metric (HOPE) to assess translation quality systematically. The initial dataset contains eleven texts in Italian and their corresponding English translations, both extracted from the national communication campaign website of the Italian Civil Protection Department. The texts deal with eight crisis scenarios: flooding, earthquake, forest fire, volcanic eruption, tsunami, industrial accident, nuclear risk, and dam failure. The dataset has been carefully compiled to ensure usability and clarity for evaluating machine translation (MT) systems in crisis settings. Our findings show that current LLMs and NMT models, such as ChatGPT (OpenAI’s GPT-4o model) and Google MT, face limitations in translating emergency texts, particularly in maintaining the appropriate register, resolving context ambiguities, and managing domain-specific terminology.
This paper presents an AI experiment of translation in emoji conducted on a glossary from Dante Alighieri’s Comedy. The experiment is part of a project aiming to build up an automated emojibased pivot language providing an interlingua as a tool for linguistic simplification, accessibility, and international communication: Emojilingo. The present test involves human (Emojitaliano) and machine (Chat-GPT) translations in a comparative analysis to devise an automated integrated model highlighting emojis’ expressive ability in transferring senses, clarifying semantic obscurities and ambiguities, and simplifying language. A first preliminary evaluation highlights Chat-GPT’s ability to deal with a classic archaic literary vocabulary, also raising issues on managing criteria for better grasping the meanings and forms and about the multicultural extent of content transfer.