Erdem Unal


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2013

pdf bib
A Case Study Towards Turkish Paraphrase Alignment
Seniz Demir | İlknur Durgar El-Kahlout | Erdem Unal
Proceedings of the 14th European Workshop on Natural Language Generation

2012

pdf bib
Turkish Paraphrase Corpus
Seniz Demir | İlknur Durgar El-Kahlout | Erdem Unal | Hamza Kaya
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)

Paraphrases are alternative syntactic forms in the same language expressing the same semantic content. Speakers of all languages are inherently familiar with paraphrases at different levels of granularity (lexical, phrasal, and sentential). For quite some time, the concept of paraphrasing is getting a growing attention by the research community and its potential use in several natural language processing applications (such as text summarization and machine translation) is being investigated. In this paper, we present, what is to our best knowledge, the first Turkish paraphrase corpus. The corpus is gleaned from four different sources and currently contains 1270 paraphrase pairs. All paraphrase pairs are carefully annotated by native Turkish speakers with the identified semantic correspondences between paraphrases. The work for expanding the corpus is still under way.