This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
DinaWonsever
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
This paper presents the development of a deep parser for Spanish that uses a HPSG grammar and returns trees that contain both syntactic and semantic information. The parsing process uses a top-down approach implemented using LSTM neural networks, and achieves good performance results in terms of syntactic constituency and dependency metrics, and also SRL. We describe the grammar, corpus and implementation of the parser. Our process outperforms a CKY baseline and other Spanish parsers in terms of global metrics and also for some specific Spanish phenomena, such as clitics reduplication and relative referents.
This paper addresses the task of supervised hypernymy detection in Spanish through an order embedding and using pretrained word vectors as input. Although the task has been widely addressed in English, there is not much work in Spanish, and according to our knowledge there is not any available dataset for supervised hypernymy detection in Spanish. We built a supervised hypernymy dataset for Spanish from WordNet and corpus statistics information, with different versions according to the lexical intersection between its partitions: random and lexical split. We show the results of using the resulting dataset within an order embedding consuming pretrained word vectors as input. We show the ability of pretrained word vectors to transfer learning to unseen lexical units according to the results in the lexical split dataset. To finish, we study the results of giving additional information in training time, such as, cohyponym links and instances extracted through patterns.
Discriminating antonyms and synonyms is an important NLP task that has the difficulty that both, antonyms and synonyms, contains similar distributional information. Consequently, pairs of antonyms and synonyms may have similar word vectors. We present an approach to unravel antonymy and synonymy from word vectors based on a siamese network inspired approach. The model consists of a two-phase training of the same base network: a pre-training phase according to a siamese model supervised by synonyms and a training phase on antonyms through a siamese-like model that supports the antitransitivity present in antonymy. The approach makes use of the claim that the antonyms in common of a word tend to be synonyms. We show that our approach outperforms distributional and pattern-based approaches, relaying on a simple feed forward network as base network of the training phases.
We present some strategies for improving the Spanish version of WordNet, part of the MCR, selecting new lemmas for the Spanish synsets by translating the lemmas of the corresponding English synsets. We used four simple selectors that resulted in a considerable improvement of the Spanish WordNet coverage, but with relatively lower precision, then we defined two context based selectors that improved the precision of the translations.
Although there are currently several versions of Princeton WordNet for different languages, the lack of development of some of these versions does not make it possible to use them in different Natural Language Processing applications. So is the case of the Spanish Wordnet contained in the Multilingual Central Repository (MCR), which we tried unsuccessfully to incorporate into an anaphora resolution application and also in search terms expansion. In this situation, different strategies to improve MCR Spanish WordNet coverage were put forward and tested, obtaining encouraging results. A specific process was conducted to increase the number of adverbs, and a few simple processes were applied which made it possible to increase, at a very low cost, the number of terms in the Spanish WordNet. Finally, a more complex method based on distributional semantics was proposed, using the relations between English Wordnet synsets, also returning positive results.
We present a proposal for the annotation of factuality of event mentions in Spanish texts and a free available annotated corpus. Our factuality model aims to capture a pragmatic notion of factuality, trying to reflect a casual reader judgements about the realis / irrealis status of mentioned events. Also, some learning experiments (SVM and CRF) have been held, showing encouraging results.
Contents analisys from text data requires semantic representations that are difficult to obtain automatically, as they may require large handcrafted knowledge bases or manually annotated examples. Unsupervised autonomous methods for generating semantic representations are of greatest interest in face of huge volumes of text to be exploited in all kinds of applications. In this work we describe the generation and validation of semantic representations in the vector space paradigm for Spanish. The method used is GloVe (Pennington, 2014), one of the best performing reported methods , and vectors were trained over Spanish Wikipedia. The learned vectors evaluation is done in terms of word analogy and similarity tasks (Pennington, 2014; Baroni, 2014; Mikolov, 2013a). The vector set and a Spanish version for some widely used semantic relatedness tests are made publicly available.