Chun Fai Chan


Fixing paper assignments

  1. Please select all papers that belong to the same person.
  2. Indicate below which author they should be assigned to.
Provide a valid ORCID iD here. This will be used to match future papers to this author.
Provide the name of the school or the university where the author has received or will receive their highest degree (e.g., Ph.D. institution for researchers, or current affiliation for students). This will be used to form the new author page ID, if needed.

TODO: "submit" and "cancel" buttons here


2025

pdf bib
Next-Level Cantonese-to-Mandarin Translation: Fine-Tuning and Post-Processing with LLMs
Yuqian Dai | Chun Fai Chan | Ying Ki Wong | Tsz Ho Pun
Proceedings of the First Workshop on Language Models for Low-Resource Languages

Large Language Models (LLMs) have improved performance across various natural language processing tasks. Despite these improvements, LLMs continue to face significant challenges, such as grammatical issues and code-switching to English, when applied to low-resource languages like Cantonese in Machine Translation (MT) scenarios. By addressing the unique linguistic and contextual challenges of Cantonese, we present a novel strategy to improve the understanding and translation capabilities of LLMs for Cantonese-to-Mandarin MT. Our strategy comprises three key components: (1) Syntax and Part-of-Speech (POS) fine-tuning, where we use the Universal Dependencies (UD) corpus to fine-tune LLM, focusing on the linguistic structures of Cantonese; (2) Specialized Cantonese to Mandarin sentence pairs, collected from diverse sources such as Cantonese grammar textbooks and manually translated sentences across various domains, to expose the model to a wide range of linguistic contexts; (3) Post-processing with additional LLMs, where we introduce additional LLMs to improve the initial translations, correcting Mandarin grammar and punctuation. Empirical evaluations on human-created test sets show that our proposed strategy improves translation performance and outperforms existing commercial translation models with at least 3 BLEU scores. Additionally, our strategy also benefits other LLMs and a reversed translation direction, demonstrating its generalization and effectiveness.