This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
CătălinaMărănduc
Also published as:
Catalina Maranduc
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
In this paper we present an experiment of augmenting the Corpus of Contemporary Romanian Language (CoRoLa) with the syntactic level of annotations, which would allow users to address queries about the syntax of Romanian sentences, in the Universal Dependency model. After a short introduction of CoRoLa, we describe the treebanks used to train the dependency parser, we show the evaluation results and the process of upgrading CoRoLa with the new level of annotations. The parser displaying the best accuracy with respect to recognition of heads and relations, out of three variants trained on manually built treebanks, was chosen. Keywords: Syntactic annotation, treebank, corpus, maltparser
The UAIC-RoDia-DepTb is a balanced treebank, containing texts in non-standard language: 2,575 chats sentences, old Romanian texts (a Gospel printed in 1648, a codex of laws printed in 1818, a novel written in 1910), regional popular poetry, legal texts, Romanian and foreign fiction, quotations. The proportions are comparable; each of these types of texts is represented by subsets of at least 1,000 phrases, so that the parser can be trained on their peculiarities. The annotation of the treebank started in 2007, and it has classical tags, such as those in school grammar, with the intention of using the resource for didactic purposes. The classification of circumstantial modifiers is rich in semantic information. We present in this paper the development in progress of this resource which has been automatically annotated and entirely manually corrected. We try to add new texts, and to make it available in more formats, by keeping all the morphological and syntactic information annotated, and adding logical-semantic information. We will describe here two conversions, from the classic syntactic format into Universal Dependencies format and into a logical-semantic layer, which will be shortly presented.
This paper describes a Romanian Dependency Treebank, built at the Al. I. Cuza University (UAIC), and a special OCR techniques used to build it. The corpus has rich morphological and syntactic annotation. There are few annotated representative corpora in Romanian, and the existent ones are mainly focused on the contemporary Romanian standard. The corpus described below is focused on the non-standard aspects of the language, the Regional and the Old Romanian. Having the intention to participate at the PROIEL project, which aligns oldest New Testaments, we annotate the first printed Romanian New Testament (Alba Iulia, 1648). We began by applying the UAIC tools for the morphological and syntactic processing of Contemporary Romanian over the book’s first quarter (second edition). By carefully manually correcting the result of the automated annotation (having a modest accuracy) we obtained a sub-corpus for the training of tools for the Old Romanian processing. But the first edition of the New Testament is written in Cyrillic letters. The existence of books printed in the Old Cyrillic alphabet is a common problem for Romania and The Republic of Moldova, countries where the Romanian is spoken; a problem to solve by the joint efforts of the NLP researchers in the two countries.
Contemporary standard language corpora are ideal for NLP. There are few morphologically and syntactically annotated corpora for Romanian, and those existing or in progress only deal with the Contemporary Romanian standard. However, the necessity to study the dynamics of natural languages gave rise to balanced corpora, containing non-standard texts. In this paper, we describe the creation of tools for processing non-standard Romanian to build a big balanced corpus. We want to preserve in annotated form as many early stages of language as possible. We have already built a corpus in Old Romanian. We also intend to include the South-Danube dialects, remote to the standard language, along with regional forms closer to the standard. We try to preserve data about endangered idioms such as Aromanian, Meglenoromanian and Istroromanian dialects, and calculate the distance between different regional variants, including the language spoken in the Republic of Moldova. This distance, as well as the mutual understanding between the speakers, is the correct criterion for the classification of idioms as different languages, or as dialects, or as regional variants close to the standard.