This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
AnusuaTrivedi
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
Due to the democratization of e-commerce, many product companies are listing their goods for online shopping. For periodic buying within a domain such as Grocery, consumers are generally inclined to buy certain brands of products. Due to a large non-English speaking population in India, we observe a significant percentage of code-mix Hinglish search queries e.g., sasta atta. An intuitive approach to dealing with code-mix queries is to train an encoder-decoder model to translate the query to English to perform the search. However, the problem becomes non-trivial when the brand names themselves have Hinglish names and possibly have a literal English translation. In such queries, only the context (non-brand name) Hinglish words needs to be translated. In this paper, we propose a simple yet effective modification to the transformer training to preserve/correct Grocery brand names in the output while selectively translating the context words. To achieve this, we use an additional dataset of popular Grocery brand names. Brand names are added as tokens to the model vocabulary, and the token embeddings are randomly initialized. Further, we introduce a Brand loss in training the translation model. Brand loss is a cross entropy loss computed using a denoising auto-encoder objective with brand name data. We warm-start the training from a public pre-trained checkpoint (such as BART/T5) and further adapt it for query translation using the domain data. The proposed model is generic and can be used with English as well as code-mix Hinglish queries alleviating the need for language detection. To reduce the latency of the model for the production deployment, we use knowledge distillation and quantization. Experimental evaluation indicates that the proposed approach improves translation results by preserving/correcting English/Hinglish brand names. After positive results with A/B testing, the model is currently deployed in production.
To provide a convenient shopping experience and to answer user queries at scale, conversational platforms are essential for e-commerce. The user queries can be pre-purchase questions, such as product specifications and delivery time related, or post-purchase queries, such as exchange and return. A chatbot should be able to understand and answer a variety of such queries to help users with relevant information. One of the important modules in the chatbot is automated intent identification, i.e., understanding the user’s intention from the query text. Due to non-English speaking users interacting with the chatbot, we often get a significant percentage of code mix queries and queries with grammatical errors, which makes the problem more challenging. This paper proposes a simple yet competent Semi-Supervised Learning (SSL) approach for label-efficient intent classification. We use a small labeled corpus and relatively larger unlabeled query data to train a transformer model. For training the model with labeled data, we explore supervised MixUp data augmentation. To train with unlabeled data, we explore label consistency with dropout noise. We experiment with different pre-trained transformer architectures, such as BERT and sentence-BERT. Experimental results demonstrate that the proposed approach significantly improves over the supervised baseline, even with a limited labeled set. A variant of the model is currently deployed in production.
Most commercial conversational AI products in domains spanning e-commerce, health care, finance, and education involve a hierarchy of NLP models that perform a variety of tasks such as classification, entity recognition, question-answering, sentiment detection, semantic text similarity, and so on. Despite our understanding of each of the constituent models, we do not have a clear view as to how these models affect the overall platform metrics. To bridge this gap, we define a metric known as answerability, which penalizes not only irrelevant or incorrect chatbot responses but also unhelpful responses that do not serve the chatbot’s purpose despite being correct or relevant. Additionally, we describe a formula-based mathematical framework to relate individual model metrics to the answerability metric. We also describe a modeling approach for predicting a chatbot’s answerability to a user question and its corresponding chatbot response.