This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
AnnikaGrützner-Zahn
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
The Common European Language Data Space (LDS) is an integral part of the EU data strategy, which aims at developing a single market for data. Its decentralised technical infrastructure and governance scheme are currently being developed by the LDS project, which also has dedicated tasks for proof-of-concept prototypes, handling legal aspects, raising awareness and promoting the LDS through events and social media channels. The LDS is part of a broader vision for establishing all necessary components to develop European large language models.
Many of the world’s languages are left behind when it comes to Language Technology applications, since most of these are available only in a limited number of languages, creating a digital divide that affects millions of users worldwide. It is crucial, therefore, to monitor and quantify the progress of technology support for individual languages, which also enables comparisons across language communities. In this way, efforts can be directed towards reducing language barriers, promoting economic and social inclusion, and ensuring that all citizens can use their preferred language in the digital age. This paper critically reviews and compares recent quantitative approaches to measuring technology support for languages. Despite using different approaches and methodologies, the findings of all analysed papers demonstrate the unequal distribution of technology support and emphasise the existence of a digital divide among languages.
This document describes the submission of the very first version of the Occiglot open-source large language model to the General MT Shared Task of the 9th Conference of Machine Translation (WMT24). Occiglot is an open-source, community-based LLM based on Mistral-7B, which went through language-specific continual pre-training and subsequent instruction tuning, including instructions relevant to machine translation.We examine the automatic metric scores for translating the WMT24 test set and provide a detailed linguistically-motivated analysis.Despite Occiglot performing worse than many of the other system submissions, we observe that it performs better than Mistral7B, which has been based upon, which indicates the positive effect of the language specific continual-pretraining and instruction tuning. We see the submission of this very early version of the model as a motivation to unite community forces and pursue future LLM research on the translation task.
In our digital age, digital language equality is an important goal to enable participation in society for all citizens, independent of the language they speak. To assess the current state of play with regard to Europe’s languages, we developed, in the project European Language Equality, a metric for digital language equality that consists of two parts, technological and contextual (i.e., non-technological) factors. We present a metric for calculating the contextual factors for over 80 European languages. For each language, a score is calculated that reflects the broader context or socio-economic ecosystem of a language, which has, for a given language, a direct impact for technology and resource development; it is important to note, though, that Language Technologies and Resources related aspects are reflected by the technological factors. To reduce the vast number of potential contextual factors to an adequate number, five different configurations were calculated and evaluated with a panel of experts. The best results were achieved by a configuration in which 12 manually curated factors were included. In the factor selection process, attention was paid to data quality, automatic updatability, inclusion of data from different domains, and a balance between different data types. The evaluation shows that this specific configuration is stable for the official EU languages; while for regional and minority languages, as well as national non-official EU languages, there is room for improvement.