This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we don't generate MODS or Endnote formats, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
AlexanderRaake
Fixing paper assignments
Please select all papers that belong to the same person.
Indicate below which author they should be assigned to.
The EVALDA/EvaSy project is dedicated to the evaluation of text-to-speech synthesis systems for the French language. It is subdivided into four components: evaluation of the grapheme-to-phoneme conversion module (Boula de Mareüil et al., 2005), evaluation of prosody (Garcia et al., 2006), evaluation of intelligibility, and global evaluation of the quality of the synthesised speech. This paper reports on the key results of the intelligibility and global evaluation of the synthesised speech. It focuses on intelligibility, assessed on the basis of semantically unpredictable sentences, but a comparison with absolute category rating in terms of e.g. pleasantness and naturalness is also provided. Three diphone systems and three selection systems have been evaluated. It turns out that the most intelligible system (diphone-based) is far from being the one which obtains the best mean opinion score.
We propose a new method for measuring the threshold of 50% sentence intelligibility in noisy or multi-source speech communication situations (Speech Reception Threshold, SRT). Our SRT-test complements those available e.g. for English, German, Dutch, Swedish and Finnish by a French test method. The approach we take is based on semantically unpredictable sentences (SUS), which can principally be created for various languages. This way, the proposed method enables better cross-language comparisons of intelligibility tests. As a starting point for the French language, a set of 288 sentences (24 lists of 12 sentences each) was created. Each of the 24 lists is optimized for homogeneity in terms of phoneme-distribution as compared to average French, and for word occurrence frequency of the employed monosyllabic keywords as derived from French language databases. Based on the optimized text material, a speech target sentence database has been recorded with a trained speaker. A test calibration was carried out to yield uniform measurement results over the set of target sentences. First intelligibility measurements show good reliability of the method.