2024
pdf
abs
Question Translation Training for Better Multilingual Reasoning
Wenhao Zhu
|
Shujian Huang
|
Fei Yuan
|
Shuaijie She
|
Jiajun Chen
|
Alexandra Birch
Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2024
Large language models show compelling performance on reasoning tasks but they tend to perform much worse in languages other than English. This is unsurprising given that their training data largely consists of English text and instructions. A typical solution is to translate instruction data into all languages of interest, and then train on the resulting multilingual data, which is called translate-training. This approach not only incurs high cost, but also results in poorly translated data due to the non-standard formatting of mathematical chain-of-thought. In this paper, we explore the benefits of question alignment, where we train the model to translate reasoning questions into English by finetuning on X-English parallel question data. In this way we perform targeted, in-domain language alignment which makes best use of English instruction data to unlock the LLMs’ multilingual reasoning abilities. Experimental results on LLaMA2-13B show that question alignment leads to consistent improvements over the translate-training approach: an average improvement of 11.3% and 16.1% accuracy across ten languages on the MGSM and MSVAMP multilingual reasoning benchmarks.
pdf
abs
Multilingual Contrastive Decoding via Language-Agnostic Layers Skipping
Wenhao Zhu
|
Sizhe Liu
|
Shujian Huang
|
Shuaijie She
|
Chris Wendler
|
Jiajun Chen
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2024
Decoding by contrasting layers (DoLa), is designed to improve the generation quality of large language models (LLMs) by contrasting the prediction probabilities between an early exit output (amateur logits) and the final output (expert logits).However, we find that this approach does not work well on non-English tasks.Inspired by previous interpretability work on language transition during the model’s forward pass, we discover that this issue arises from a language mismatch between early exit output and final output.In this work, we propose an improved contrastive decoding algorithm that is effective for diverse languages beyond English.To obtain more helpful amateur logits, we devise two strategies to skip a set of bottom, language-agnostic layers based on our preliminary analysis.Experimental results on multilingual reasoning benchmarks demonstrate that our proposed method outperforms previous contrastive decoding baselines and substantially improves LLM’s chain-of-thought reasoning accuracy across 11 languages.
pdf
abs
Exploring the Factual Consistency in Dialogue Comprehension of Large Language Models
Shuaijie She
|
Shujian Huang
|
Xingyun Wang
|
Yanke Zhou
|
Jiajun Chen
Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers)
LLMs (Large Language Models) usually interact with users in the form of dialogue and generate responses following their instructions, which naturally require dialogue comprehension abilities. However, dialogue comprehension is a general language ability which is hard to be evaluated directly. In this work, we propose to perform the evaluation focusing on the factual consistency issue with the help of the dialogue summarization task. Besides evaluating and analyzing the dialogue summarization performance (DIAC-Sum) of different LLMs, we also derive factual questions from the generated summaries and use them as a more flexible measurement of dialogue comprehension (DIAC-FactQA). Our evaluation shows that, on average, 26.8% of the summaries generated by LLMs contain factual inconsistency. Even ChatGPT, the strongest model evaluated, has such errors in 16% of its summaries. For answering the factual questions, which is more challenging, the average error rate of all evaluated LLMs is 36.1%. Both results indicate serious deficiencies. Detailed analysis shows that the understanding of subject/object of the conversation is still challenging for LLMs. Furthermore, to stimulate and enhance the dialogue comprehension ability of LLMs, we propose a fine-tuning paradigm with auto-constructed multi-task data, which achieved a relative error rate reduction of 11% on DIAC-FactQA.
pdf
abs
MAPO: Advancing Multilingual Reasoning through Multilingual-Alignment-as-Preference Optimization
Shuaijie She
|
Wei Zou
|
Shujian Huang
|
Wenhao Zhu
|
Xiang Liu
|
Xiang Geng
|
Jiajun Chen
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)
Intuitively, reasoning abilities are considered language-agnostic. However, existing LLMs exhibit inconsistent reasoning abilities across different languages, e.g., reasoning in the dominant language like English is superior to other languages due to the imbalance of multilingual training data. To enhance reasoning abilities in non-dominant languages, we propose a Multilingual-Alignment-as-Preference Optimization framework (MAPO) to align the reasoning processes in other languages with the dominant language. Specifically, we harness an off-the-shelf translation model for the consistency between answers in non-dominant and dominant languages, which we adopt as the preference for optimization, e.g., Direct Preference Optimization(DPO) or Proximal Policy Optimization (PPO). Experiments show that MAPO stably achieves significant improvements in the multilingual reasoning of various models on all three benchmarks (MSVAMP +16.2%, MGSM +6.1%, and MNumGLUESub +13.3%), with improved reasoning consistency across languages. The project is available at https://github.com/NJUNLP/MAPO.
2023
pdf
abs
Improved Pseudo Data for Machine Translation Quality Estimation with Constrained Beam Search
Xiang Geng
|
Yu Zhang
|
Zhejian Lai
|
Shuaijie She
|
Wei Zou
|
Shimin Tao
|
Hao Yang
|
Jiajun Chen
|
Shujian Huang
Proceedings of the 2023 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing
Machine translation (MT) quality estimation (QE) is a crucial task to estimate the quality of MT outputs when reference translations are unavailable. Many studies focus on generating pseudo data using large parallel corpus and achieve remarkable success in the supervised setting. However, pseudo data solutions are less satisfying in unsupervised scenarios because the pseudo labels are inaccurate or the pseudo translations differ from the real ones. To address these problems, we propose to generate pseudo data using the MT model with constrained beam search (CBSQE). CBSQE preserves the reference parts with high MT probabilities as correct translations, while the rest parts as the wrong ones for MT generation. Therefore, CBSQE can reduce the false negative labels caused by synonyms. Overall, beam search will prefer a more real hypothesis with a higher MT generation likelihood. Extensive experiments demonstrate that CBSQE outperforms strong baselines in both supervised and unsupervised settings. Analyses further show the superiority of CBSQE. The code is available at https://github.com/NJUNLP/njuqe.