Michelle Terblanche


2025

pdf bib
AfroCS-xs: Creating a Compact, High-Quality, Human-Validated Code-Switched Dataset for African Languages
Kayode Olaleye | Arturo Oncevay | Mathieu Sibue | Nombuyiselo Zondi | Michelle Terblanche | Sibongile Mapikitla | Richard Lastrucci | Charese Smiley | Vukosi Marivate
Proceedings of the 63rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Code-switching is prevalent in multilingual communities but lacks adequate high-quality data for model development, especially for African languages. To address this, we present AfroCS-xs, a small human-validated synthetic code-switched dataset for four African languages (Afrikaans, Sesotho, Yoruba, isiZulu) and English within a specific domain—agriculture. Using large language models (LLMs), we generate code-switched sentences, including English translations, that are rigorously validated and corrected by native speakers. As a downstream evaluation task, we use this dataset to fine-tune different instruction-tuned LLMs for code-switched translation and compare their performance against machine translation (MT) models. Our results demonstrate that LLMs consistently improve in translation accuracy when fine-tuned on the high-quality AfroCS-xs dataset, highlighting that substantial gains can still be made with a low volume of data. We also observe improvements on natural code-switched and out-of-domain (personal finance) test sets. Overall, regardless of data size and prior exposure to a language, LLMs benefit from higher quality training data when translating code-switched texts in under-represented languages.

2024

pdf bib
Prompting towards Alleviating Code-Switched Data Scarcity in Under-Resourced Languages with GPT as a Pivot
Michelle Terblanche | Kayode Olaleye | Vukosi Marivate
Proceedings of the 3rd Annual Meeting of the Special Interest Group on Under-resourced Languages @ LREC-COLING 2024

Many multilingual communities, including numerous in Africa, frequently engage in code-switching during conversations. This behaviour stresses the need for natural language processing technologies adept at processing code-switched text. However, data scarcity, particularly in African languages, poses a significant challenge, as many are low-resourced and under-represented. In this study, we prompted GPT 3.5 to generate Afrikaans–English and Yoruba–English code-switched sentences, enhancing diversity using topic-keyword pairs, linguistic guidelines, and few-shot examples. Our findings indicate that the quality of generated sentences for languages using non-Latin scripts, like Yoruba, is considerably lower when compared with the high Afrikaans–English success rate. There is therefore a notable opportunity to refine prompting guidelines to yield sentences suitable for the fine-tuning of language models. We propose a framework for augmenting the diversity of synthetically generated code-switched data using GPT and propose leveraging this technology to mitigate data scarcity in low-resourced languages, underscoring the essential role of native speakers in this process.