Giovanni Monea


2025

pdf bib
Separating Tongue from Thought: Activation Patching Reveals Language-Agnostic Concept Representations in Transformers
Clément Dumas | Chris Wendler | Veniamin Veselovsky | Giovanni Monea | Robert West
Proceedings of the 63rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

A central question in multilingual language modeling is whether large language models (LLMs) develop a universal concept representation, disentangled from specific languages. In this paper, we address this question by analyzing latent representations (latents) during a word-translation task in transformer-based LLMs. We strategically extract latents from a source translation prompt and insert them into the forward pass on a target translation prompt. By doing so, we find that the output language is encoded in the latent at an earlier layer than the concept to be translated. Building on this insight, we conduct two key experiments. First, we demonstrate that we can change the concept without changing the language and vice versa through activation patching alone. Second, we show that patching with the mean representation of a concept across different languages does not affect the models’ ability to translate it, but instead improves it. Finally, we generalize to multi-token generation and demonstrate that the model can generate natural language description of those mean representations. Our results provide evidence for the existence of language-agnostic concept representations within the investigated models.

2024

pdf bib
A Glitch in the Matrix? Locating and Detecting Language Model Grounding with Fakepedia
Giovanni Monea | Maxime Peyrard | Martin Josifoski | Vishrav Chaudhary | Jason Eisner | Emre Kiciman | Hamid Palangi | Barun Patra | Robert West
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Large language models (LLMs) have an impressive ability to draw on novel information supplied in their context. Yet the mechanisms underlying this contextual grounding remain unknown, especially in situations where contextual information contradicts factual knowledge stored in the parameters, which LLMs also excel at recalling. Favoring the contextual information is critical for retrieval-augmented generation methods, which enrich the context with up-to-date information, hoping that grounding can rectify outdated or noisy stored knowledge. We present a novel method to study grounding abilities using Fakepedia, a novel dataset of counterfactual texts constructed to clash with a model’s internal parametric knowledge. In this study, we introduce Fakepedia, a counterfactual dataset designed to evaluate grounding abilities when the internal parametric knowledge clashes with the contextual information. We benchmark various LLMs with Fakepedia and conduct a causal mediation analysis of LLM components when answering Fakepedia queries, based on our Masked Grouped Causal Tracing (MGCT) method. Through this analysis, we identify distinct computational patterns between grounded and ungrounded responses. We finally demonstrate that distinguishing grounded from ungrounded responses is achievable through computational analysis alone. Our results, together with existing findings about factual recall mechanisms, provide a coherent narrative of how grounding and factual recall mechanisms interact within LLMs.

pdf bib
Do Llamas Work in English? On the Latent Language of Multilingual Transformers
Chris Wendler | Veniamin Veselovsky | Giovanni Monea | Robert West
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

We ask whether multilingual language models trained on unbalanced, English-dominated corpora use English as an internal pivot language—-a question of key importance for understanding how language models function and the origins of linguistic bias. Focusing on the Llama-2 family of transformer models, our study is based on carefully constructed non-English prompts with a unique correct single-token continuation. From layer to layer, transformers gradually map an input embedding of the final prompt token to an output embedding from which next-token probabilities are computed. Tracking intermediate embeddings through their high-dimensional space reveals three distinct phases, whereby intermediate embeddings (1) start far away from output token embeddings; (2) already in middle layers allow for decoding a semantically correct next token, but giving higher probability to its version in English than in the input language; (3) move into an input-language-specific region of the embedding space. We cast these results into a conceptual model where the three phases operate in ”input space”, ”concept space”, and ”output space”, respectively. Crucially, our evidence suggests that the abstract ”concept space” lies closer to English than to other input languages, which may have important consequences regarding the biases embodied by multilingual language models.