@inproceedings{castilho-guerberof-arenas-2018-reading,
title = "Reading Comprehension of Machine Translation Output: What Makes for a Better Read?",
author = "Castilho, Sheila and
Guerberof Arenas, Ana",
editor = "P{\'e}rez-Ortiz, Juan Antonio and
S{\'a}nchez-Mart{\'i}nez, Felipe and
Espl{\`a}-Gomis, Miquel and
Popovi{\'c}, Maja and
Rico, Celia and
Martins, Andr{\'e} and
Van den Bogaert, Joachim and
Forcada, Mikel L.",
booktitle = "Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation",
month = may,
year = "2018",
address = "Alicante, Spain",
url = "https://preview.aclanthology.org/jlcl-multiple-ingestion/2018.eamt-main.8/",
pages = "99--108",
abstract = "This paper reports on a pilot experiment that compares two different machine translation (MT) paradigms in reading comprehension tests. To explore a suitable methodology, we set up a pilot experiment with a group of six users (with English, Spanish and Simplified Chinese languages) using an English Language Testing System (IELTS), and an eye-tracker. The users were asked to read three texts in their native language: either the original English text (for the English speakers) or the machine-translated text (for the Spanish and Simplified Chinese speakers). The original texts were machine-translated via two MT systems: neural (NMT) and statistical (SMT). The users were also asked to rank satisfaction statements on a 3-point scale after reading each text and answering the respective comprehension questions. After all tasks were completed, a post-task retrospective interview took place to gather qualitative data. The findings suggest that the users from the target languages completed more tasks in less time with a higher level of satisfaction when using translations from the NMT system."
}
Markdown (Informal)
[Reading Comprehension of Machine Translation Output: What Makes for a Better Read?](https://preview.aclanthology.org/jlcl-multiple-ingestion/2018.eamt-main.8/) (Castilho & Guerberof Arenas, EAMT 2018)
ACL