@inproceedings{leon-2006-acquisition,
title = "Acquisition automatique de traductions de termes complexes par comparaison de {\guillemotleft} mondes lexicaux {\guillemotright} sur le Web",
author = "L{\'e}on, St{\'e}phanie",
editor = "Mertens, Piet and
Fairon, C{\'e}drick and
Dister, Anne and
Watrin, Patrick",
booktitle = "Actes de la 13{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. REncontres jeunes Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues",
month = apr,
year = "2006",
address = "Leuven, Belgique",
publisher = "ATALA",
url = "https://preview.aclanthology.org/jlcl-multiple-ingestion/2006.jeptalnrecital-recital.6/",
pages = "700--708",
language = "fra",
abstract = "Nous pr{\'e}sentons une m{\'e}thode de traduction automatique de termes complexes pour la construction de ressources bilingues fran{\c{c}}ais/anglais, bas{\'e}e principalement sur une comparaison entre {\guillemotleft} mondes lexicaux {\guillemotright} (ensemble de co-occurrents), {\`a} partir du Web. Nous construisons les mondes lexicaux des termes fran{\c{c}}ais sur le Web. Puis, nous g{\'e}n{\'e}rons leurs traductions candidates via un dictionnaire bilingue {\'e}lectronique et constituons les mondes lexicaux de toutes les traductions candidates. Nous comparons enfin les mondes lexicaux fran{\c{c}}ais et anglais afin de valider la traduction ad{\'e}quate par filtres statistiques. Notre {\'e}valuation sur 10 mots fran{\c{c}}ais tr{\`e}s polys{\'e}miques montre que l`exploitation des mondes lexicaux des termes complexes sur le Web permet une acquisition automatique de traductions avec une excellente pr{\'e}cision."
}
Markdown (Informal)
[Acquisition automatique de traductions de termes complexes par comparaison de « mondes lexicaux » sur le Web](https://preview.aclanthology.org/jlcl-multiple-ingestion/2006.jeptalnrecital-recital.6/) (Léon, JEP/TALN/RECITAL 2006)
ACL