This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
Segmenting an address into meaningful components, also known as address parsing, is an essential step in many applications from record linkage to geocoding and package delivery. Consequently, a lot of work has been dedicated to develop accurate address parsing techniques, with machine learning and neural network methods leading the state-of-the-art scoreboard. However, most of the work on address parsing has been confined to academic endeavours with little availability of free and easy-to-use open-source solutions.This paper presents Deepparse, a Python open-source, extendable, fine-tunable address parsing solution under LGPL-3.0 licence to parse multinational addresses using state-of-the-art deep learning algorithms and evaluated on over 60 countries. It can parse addresses written in any language and use any address standard. The pre-trained model achieves average 99% parsing accuracies on the countries used for training with no pre-processing nor post-processing needed. Moreover, the library supports fine-tuning with new data to generate a custom address parser.
In this paper, we reproduce the experiments of Artetxe et al. (2018b) regarding the robust self-learning method for fully unsupervised cross-lingual mappings of word embeddings. We show that the reproduction of their method is indeed feasible with some minor assumptions. We further investigate the robustness of their model by introducing four new languages that are less similar to English than the ones proposed by the original paper. In order to assess the stability of their model, we also conduct a grid search over sensible hyperparameters. We then propose key recommendations that apply to any research project in order to deliver fully reproducible research.
Plumitifs (dockets) were initially a tool for law clerks. Nowadays, they are used as summaries presenting all the steps of a judicial case. Information concerning parties’ identity, jurisdiction in charge of administering the case, and some information relating to the nature and the course of the preceding are available through plumitifs. They are publicly accessible but barely understandable; they are written using abbreviations and referring to provisions from the Criminal Code of Canada, which makes them hard to reason about. In this paper, we propose a simple yet efficient multi-source language generation architecture that leverages both the plumitif and the Criminal Code’s content to generate intelligible plumitifs descriptions. It goes without saying that ethical considerations rise with these sensitive documents made readable and available at scale, legitimate concerns that we address in this paper. This is, to the best of our knowledge, the first application of plumitifs descriptions generation made available for French speakers along with an ethical discussion about the topic.