@inproceedings{bloodgood-strauss-2017-acquisition,
    title = "Acquisition of Translation Lexicons for Historically Unwritten Languages via Bridging Loanwords",
    author = "Bloodgood, Michael  and
      Strauss, Benjamin",
    editor = "Sharoff, Serge  and
      Zweigenbaum, Pierre  and
      Rapp, Reinhard",
    booktitle = "Proceedings of the 10th Workshop on Building and Using Comparable Corpora",
    month = aug,
    year = "2017",
    address = "Vancouver, Canada",
    publisher = "Association for Computational Linguistics",
    url = "https://preview.aclanthology.org/iwcs-25-ingestion/W17-2504/",
    doi = "10.18653/v1/W17-2504",
    pages = "21--25",
    abstract = "With the advent of informal electronic communications such as social media, colloquial languages that were historically unwritten are being written for the first time in heavily code-switched environments. We present a method for inducing portions of translation lexicons through the use of expert knowledge in these settings where there are approximately zero resources available other than a language informant, potentially not even large amounts of monolingual data. We investigate inducing a Moroccan Darija-English translation lexicon via French loanwords bridging into English and find that a useful lexicon is induced for human-assisted translation and statistical machine translation."
}Markdown (Informal)
[Acquisition of Translation Lexicons for Historically Unwritten Languages via Bridging Loanwords](https://preview.aclanthology.org/iwcs-25-ingestion/W17-2504/) (Bloodgood & Strauss, BUCC 2017)
ACL