Noisy labels in training data present a challenging issue in classification tasks, misleading a model towards incorrect decisions during training. In this paper, we propose the use of a linear noise model to augment pre-trained language models to account for label noise in fine-tuning. We test our approach in a paraphrase detection task with various levels of noise and five different languages. Our experiments demonstrate the effectiveness of the additional noise model in making the training procedures more robust and stable. Furthermore, we show that this model can be applied without further knowledge about annotation confidence and reliability of individual training examples and we analyse our results in light of data selection and sampling strategies.
We investigate to what extent a hundred publicly available, popular neural language models capture meaning systematically. Sentence embeddings obtained from pretrained or fine-tuned language models can be used to perform particular tasks, such as paraphrase detection, semantic textual similarity assessment or natural language inference. Common to all of these tasks is that paraphrastic sentences, that is, sentences that carry (nearly) the same meaning, should have (nearly) the same embeddings regardless of surface form.We demonstrate that performance varies greatly across different language models when a specific type of meaning-preserving transformation is applied: two sentences should be identified as paraphrastic if one of them contains a negated antonym in relation to the other one, such as “I am not guilty” versus “I am innocent”.We introduce and release SemAntoNeg, a new test suite containing 3152 entries for probing paraphrasticity in sentences incorporating negation and antonyms. Among other things, we show that language models fine-tuned for natural language inference outperform other types of models, especially the ones fine-tuned to produce general-purpose sentence embeddings, on the test suite. Furthermore, we show that most models designed explicitly for paraphrasing are rather mediocre in our task.
We present new state-of-the-art benchmarks for paraphrase detection on all six languages in the Opusparcus sentential paraphrase corpus: English, Finnish, French, German, Russian, and Swedish. We reach these baselines by fine-tuning BERT. The best results are achieved on smaller and cleaner subsets of the training sets than was observed in previous research. Additionally, we study a translation-based approach that is competitive for the languages with more limited and noisier training data.
We perform neural machine translation of sentence fragments in order to create large amounts of training data for English grammatical error correction. Our method aims at simulating mistakes made by second language learners, and produces a wider range of non-native style language in comparison to a state-of-the-art baseline model. We carry out quantitative and qualitative evaluation. Our method is shown to outperform the baseline on data with a high proportion of errors.