Multilingual sentence encoders have seen much success in cross-lingual model transfer for downstream NLP tasks. The success of this transfer is, however, dependent on the model’s ability to encode the patterns of cross-lingual similarity and variation. Yet, we know relatively little about the properties of individual languages or the general patterns of linguistic variation that the models encode. In this article, we investigate these questions by leveraging knowledge from the field of linguistic typology, which studies and documents structural and semantic variation across languages. We propose methods for separating language-specific subspaces within state-of-the-art multilingual sentence encoders (LASER, M-BERT, XLM, and XLM-R) with respect to a range of typological properties pertaining to lexical, morphological, and syntactic structure. Moreover, we investigate how typological information about languages is distributed across all layers of the models. Our results show interesting differences in encoding linguistic variation associated with different pretraining strategies. In addition, we propose a simple method to study how shared typological properties of languages are encoded in two state-of-the-art multilingual models—M-BERT and XLM-R. The results provide insight into their information-sharing mechanisms and suggest that these linguistic properties are encoded jointly across typologically similar languages in these models.
In this paper, we investigate what types of stereotypical information are captured by pretrained language models. We present the first dataset comprising stereotypical attributes of a range of social groups and propose a method to elicit stereotypes encoded by pretrained language models in an unsupervised fashion. Moreover, we link the emergent stereotypes to their manifestation as basic emotions as a means to study their emotional effects in a more generalized manner. To demonstrate how our methods can be used to analyze emotion and stereotype shifts due to linguistic experience, we use fine-tuning on news sources as a case study. Our experiments expose how attitudes towards different social groups vary across models and how quickly emotions and stereotypes can shift at the fine-tuning stage.
Multilingual representations have mostly been evaluated based on their performance on specific tasks. In this article, we look beyond engineering goals and analyze the relations between languages in computational representations. We introduce a methodology for comparing languages based on their organization of semantic concepts. We propose to conduct an adapted version of representational similarity analysis of a selected set of concepts in computational multilingual representations. Using this analysis method, we can reconstruct a phylogenetic tree that closely resembles those assumed by linguistic experts. These results indicate that multilingual distributional representations that are only trained on monolingual text and bilingual dictionaries preserve relations between languages without the need for any etymological information. In addition, we propose a measure to identify semantic drift between language families. We perform experiments on word-based and sentence-based multilingual models and provide both quantitative results and qualitative examples. Analyses of semantic drift in multilingual representations can serve two purposes: They can indicate unwanted characteristics of the computational models and they provide a quantitative means to study linguistic phenomena across languages.
In this paper, we define and apply representational stability analysis (ReStA), an intuitive way of analyzing neural language models. ReStA is a variant of the popular representational similarity analysis (RSA) in cognitive neuroscience. While RSA can be used to compare representations in models, model components, and human brains, ReStA compares instances of the same model, while systematically varying single model parameter. Using ReStA, we study four recent and successful neural language models, and evaluate how sensitive their internal representations are to the amount of prior context. Using RSA, we perform a systematic study of how similar the representational spaces in the first and second (or higher) layers of these models are to each other and to patterns of activation in the human brain. Our results reveal surprisingly strong differences between language models, and give insights into where the deep linguistic processing, that integrates information over multiple sentences, is happening in these models. The combination of ReStA and RSA on models and brains allows us to start addressing the important question of what kind of linguistic processes we can hope to observe in fMRI brain imaging data. In particular, our results suggest that the data on story reading from Wehbe et al./ (2014) contains a signal of shallow linguistic processing, but show no evidence on the more interesting deep linguistic processing.