Fahad Al Obaidli


ConvKN at SemEval-2016 Task 3: Answer and Question Selection for Question Answering on Arabic and English Fora
Alberto Barrón-Cedeño | Daniele Bonadiman | Giovanni Da San Martino | Shafiq Joty | Alessandro Moschitti | Fahad Al Obaidli | Salvatore Romeo | Kateryna Tymoshenko | Antonio Uva
Proceedings of the 10th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2016)


Unsupervised Word Segmentation Improves Dialectal Arabic to English Machine Translation
Kamla Al-Mannai | Hassan Sajjad | Alaa Khader | Fahad Al Obaidli | Preslav Nakov | Stephan Vogel
Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Language Processing (ANLP)


Parameter Optimization for Statistical Machine Translation: It Pays to Learn from Hard Examples
Preslav Nakov | Fahad Al Obaidli | Francisco Guzmán | Stephan Vogel
Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing RANLP 2013

QCRI at IWSLT 2013: experiments in Arabic-English and English-Arabic spoken language translation
Hassan Sajjad | Francisco Guzmán | Preslav Nakov | Ahmed Abdelali | Kenton Murray | Fahad Al Obaidli | Stephan Vogel
Proceedings of the 10th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign

We describe the Arabic-English and English-Arabic statistical machine translation systems developed by the Qatar Computing Research Institute for the IWSLT’2013 evaluation campaign on spoken language translation. We used one phrase-based and two hierarchical decoders, exploring various settings thereof. We further experimented with three domain adaptation methods, and with various Arabic word segmentation schemes. Combining the output of several systems yielded a gain of up to 3.4 BLEU points over the baseline. Here we also describe a specialized normalization scheme for evaluating Arabic output, which was adopted for the IWSLT’2013 evaluation campaign.