Erdem Unal


A Case Study Towards Turkish Paraphrase Alignment
Seniz Demir | İlknur Durgar El-Kahlout | Erdem Unal
Proceedings of the 14th European Workshop on Natural Language Generation


Turkish Paraphrase Corpus
Seniz Demir | İlknur Durgar El-Kahlout | Erdem Unal | Hamza Kaya
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)

Paraphrases are alternative syntactic forms in the same language expressing the same semantic content. Speakers of all languages are inherently familiar with paraphrases at different levels of granularity (lexical, phrasal, and sentential). For quite some time, the concept of paraphrasing is getting a growing attention by the research community and its potential use in several natural language processing applications (such as text summarization and machine translation) is being investigated. In this paper, we present, what is to our best knowledge, the first Turkish paraphrase corpus. The corpus is gleaned from four different sources and currently contains 1270 paraphrase pairs. All paraphrase pairs are carefully annotated by native Turkish speakers with the identified semantic correspondences between paraphrases. The work for expanding the corpus is still under way.