Daniele Giulianelli


Customization options for language pairs without English
Daniele Giulianelli
Proceedings of the 15th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: Users and Providers Track and Government Track)

At Comparis, we are rolling out our MT program for locales with limited support out-of-the-box and language pairs with limited support for customization. As a leading online company in Switzerland, our content goes from Swiss Standard German (de-CH) into fr-CH, it-CH and en-UK. Even the best generic MT engines perform poorly and many don’t even offer customization for language pairs without English. This would result in unusable raw MT and very high PE effort. So we needed custom machine translation, but at a reasonable cost and with a sustainable effort. We evaluated the self-serve machine translation, the machine translation quality estimation tools like ModelFront, and integration options in the translation management systems (TMSes). Using new tools and our existing assets (TMs), custom MT and new AI tools we launched a successful in-house MT program with productivity gains and iterative improvement. We also defined and launched service tiers, from light MTPE to transcreation.