Phonemes are defined by their relationship to words: changing a phoneme changes the word. Learning a phoneme inventory with little supervision has been a longstanding challenge with important applications to under-resourced speech technology. In this paper, we bridge the gap between the linguistic and statistical definition of phonemes and propose a novel neural discrete representation learning model for self-supervised learning of phoneme inventory with raw speech and word labels. Under mild assumptions, we prove that the phoneme inventory learned by our approach converges to the true one with an exponentially low error rate. Moreover, in experiments on TIMIT and Mboshi benchmarks, our approach consistently learns a better phoneme-level representation and achieves a lower error rate in a zero-resource phoneme recognition task than previous state-of-the-art self-supervised representation learning algorithms.
Word Sense Disambiguation (WSD) is an NLP task aimed at determining the correct sense of a word in a sentence from discrete sense choices. Although current systems have attained unprecedented performances for such tasks, the nonuniform distribution of word senses during training generally results in systems performing poorly on rare senses. To this end, we consider data augmentation to increase the frequency of these least frequent senses (LFS) to reduce the distributional bias of senses during training. We propose Sense-Maintained Sentence Mixup (SMSMix), a novel word-level mixup method that maintains the sense of a target word. SMSMix smoothly blends two sentences using mask prediction while preserving the relevant span determined by saliency scores to maintain a specific word’s sense. To the best of our knowledge, this is the first attempt to apply mixup in NLP while preserving the meaning of a specific word. With extensive experiments, we validate that our augmentation method can effectively give more information about rare senses during training with maintained target sense label.
Video-grounded Dialogue (VGD) aims to decode an answer sentence to a question regarding a given video and dialogue context. Despite the recent success of multi-modal reasoning to generate answer sentences, existing dialogue systems still suffer from a text hallucination problem, which denotes indiscriminate text-copying from input texts without an understanding of the question. This is due to learning spurious correlations from the fact that answer sentences in the dataset usually include the words of input texts, thus the VGD system excessively relies on copying words from input texts by hoping those words to overlap with ground-truth texts. Hence, we design Text Hallucination Mitigating (THAM) framework, which incorporates Text Hallucination Regularization (THR) loss derived from the proposed information-theoretic text hallucination measurement approach. Applying THAM with current dialogue systems validates the effectiveness on VGD benchmarks (i.e., AVSD@DSTC7 and AVSD@DSTC8) and shows enhanced interpretability.
Although Question-Answering has long been of research interest, its accessibility to users through a speech interface and its support to multiple languages have not been addressed in prior studies. Towards these ends, we present a new task and a synthetically-generated dataset to do Fact-based Visual Spoken-Question Answering (FVSQA). FVSQA is based on the FVQA dataset, which requires a system to retrieve an entity from Knowledge Graphs (KGs) to answer a question about an image. In FVSQA, the question is spoken rather than typed. Three sub-tasks are proposed: (1) speech-to-text based, (2) end-to-end, without speech-to-text as an intermediate component, and (3) cross-lingual, in which the question is spoken in a language different from that in which the KG is recorded. The end-to-end and cross-lingual tasks are the first to require world knowledge from a multi-relational KG as a differentiable layer in an end-to-end spoken language understanding task, hence the proposed reference implementation is called Worldly-Wise (WoW).WoW is shown to perform end-to-end cross-lingual FVSQA at same levels of accuracy across 3 languages - English, Hindi, and Turkish.