Addressing polysemy in bilingual lexicon extraction from comparable corpora

Darja Fišer, Nikola Ljubešić, Ozren Kubelka


Abstract
This paper presents an approach to extract translation equivalents from comparable corpora for polysemous nouns. As opposed to the standard approaches that build a single context vector for all occurrences of a given headword, we first disambiguate the headword with third-party sense taggers and then build a separate context vector for each sense of the headword. Since state-of-the-art word sense disambiguation tools are still far from perfect, we also tried to improve the results by combining the sense assignments provided by two different sense taggers. Evaluation of the results shows that we outperform the baseline (0.473) in all the settings we experimented with, even when using only one sense tagger, and that the best-performing results are indeed obtained by taking into account the intersection of both sense taggers (0.720).
Anthology ID:
L12-1343
Volume:
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)
Month:
May
Year:
2012
Address:
Istanbul, Turkey
Venue:
LREC
SIG:
Publisher:
European Language Resources Association (ELRA)
Note:
Pages:
3031–3035
Language:
URL:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/601_Paper.pdf
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Darja Fišer, Nikola Ljubešić, and Ozren Kubelka. 2012. Addressing polysemy in bilingual lexicon extraction from comparable corpora. In Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), pages 3031–3035, Istanbul, Turkey. European Language Resources Association (ELRA).
Cite (Informal):
Addressing polysemy in bilingual lexicon extraction from comparable corpora (Fišer et al., LREC 2012)
Copy Citation:
PDF:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/601_Paper.pdf