Discourse-level Annotation over Europarl for Machine Translation: Connectives and Pronouns

Andrei Popescu-Belis, Thomas Meyer, Jeevanthi Liyanapathirana, Bruno Cartoni, Sandrine Zufferey


Abstract
This paper describes methods and results for the annotation of two discourse-level phenomena, connectives and pronouns, over a multilingual parallel corpus. Excerpts from Europarl in English and French have been annotated with disambiguation information for connectives and pronouns, for about 3600 tokens. This data is then used in several ways: for cross-linguistic studies, for training automatic disambiguation software, and ultimately for training and testing discourse-aware statistical machine translation systems. The paper presents the annotation procedures and their results in detail, and overviews the first systems trained on the annotated resources and their use for machine translation.
Anthology ID:
L12-1103
Volume:
Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)
Month:
May
Year:
2012
Address:
Istanbul, Turkey
Venue:
LREC
SIG:
Publisher:
European Language Resources Association (ELRA)
Note:
Pages:
2716–2720
Language:
URL:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/255_Paper.pdf
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Andrei Popescu-Belis, Thomas Meyer, Jeevanthi Liyanapathirana, Bruno Cartoni, and Sandrine Zufferey. 2012. Discourse-level Annotation over Europarl for Machine Translation: Connectives and Pronouns. In Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), pages 2716–2720, Istanbul, Turkey. European Language Resources Association (ELRA).
Cite (Informal):
Discourse-level Annotation over Europarl for Machine Translation: Connectives and Pronouns (Popescu-Belis et al., LREC 2012)
Copy Citation:
PDF:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/255_Paper.pdf