UAlberta at SemEval-2021 Task 2: Determining Sense Synonymy via Translations
Bradley Hauer, Hongchang Bao, Arnob Mallik, Grzegorz Kondrak
Abstract
We describe the University of Alberta systems for the SemEval-2021 Word-in-Context (WiC) disambiguation task. We explore the use of translation information for deciding whether two different tokens of the same word correspond to the same sense of the word. Our focus is on developing principled theoretical approaches which are grounded in linguistic phenomena, leading to more explainable models. We show that translations from multiple languages can be leveraged to improve the accuracy on the WiC task.- Anthology ID:
- 2021.semeval-1.101
- Volume:
- Proceedings of the 15th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2021)
- Month:
- August
- Year:
- 2021
- Address:
- Online
- Venue:
- SemEval
- SIGs:
- SIGLEX | SIGSEM
- Publisher:
- Association for Computational Linguistics
- Note:
- Pages:
- 763–770
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2021.semeval-1.101
- DOI:
- 10.18653/v1/2021.semeval-1.101
- Cite (ACL):
- Bradley Hauer, Hongchang Bao, Arnob Mallik, and Grzegorz Kondrak. 2021. UAlberta at SemEval-2021 Task 2: Determining Sense Synonymy via Translations. In Proceedings of the 15th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2021), pages 763–770, Online. Association for Computational Linguistics.
- Cite (Informal):
- UAlberta at SemEval-2021 Task 2: Determining Sense Synonymy via Translations (Hauer et al., SemEval 2021)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/ingestion-script-update/2021.semeval-1.101.pdf
- Data
- OpenSubtitles, WiC