Traduction de dialogue: résultats du projet NESPOLE! et pistes pour le domaine

Hervé Blanchon, Laurent Besacier


Abstract
Dans cet article, nous détaillons les résultats de la seconde évaluation du projet européen NESPOLE! auquel nous avons pris part pour le français. Dans ce projet, ainsi que dans ceux qui l’ont précédé, des techniques d’évaluation subjectives — réalisées par des évaluateurs humains — ont été mises en oeuvre. Nous présentons aussi les nouvelles techniques objectives — automatiques — proposées en traduction de l’écrit et mises en oeuvre dans le projet C-STAR III. Nous conclurons en proposant quelques idées et perspectives pour le domaine.
Anthology ID:
2004.jeptalnrecital-poster.5
Volume:
Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters
Month:
April
Year:
2004
Address:
Fès, Maroc
Venue:
JEP/TALN/RECITAL
SIG:
Publisher:
ATALA
Note:
Pages:
25–30
Language:
French
URL:
https://aclanthology.org/2004.jeptalnrecital-poster.5
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Hervé Blanchon and Laurent Besacier. 2004. Traduction de dialogue: résultats du projet NESPOLE! et pistes pour le domaine. In Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters, pages 25–30, Fès, Maroc. ATALA.
Cite (Informal):
Traduction de dialogue: résultats du projet NESPOLE! et pistes pour le domaine (Blanchon & Besacier, JEP/TALN/RECITAL 2004)
Copy Citation:
PDF:
https://preview.aclanthology.org/ingestion-script-update/2004.jeptalnrecital-poster.5.pdf