Machine translation systems: E-K, K-E, J-K, K-J
Yu Seop Kim, Sung Dong Kim, Seong Bae Park, Jong Woo Lee, Jeong Ho Chang, Kyu Baek Hwang, Min O Jang, Yung Taek Kim
Abstract
We present four kinds of machine translation system in this description: E-K (English to Korean), K-E (Korean to English), J-K (Japanese to Korean), K-J (Korean to Japanese). Among these, E-K and K-J translation systems are published commercially, and the other systems have finished their development. This paper describes the structure and function of each system with figures and translation results.- Anthology ID:
- 2000.amta-studies.3
- Volume:
- Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: User Studies
- Month:
- October 10-14
- Year:
- 2000
- Address:
- Cuernavaca, Mexico
- Venue:
- AMTA
- SIG:
- Publisher:
- Springer
- Note:
- Pages:
- 248–251
- Language:
- URL:
- https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-39965-8_28
- DOI:
- Cite (ACL):
- Yu Seop Kim, Sung Dong Kim, Seong Bae Park, Jong Woo Lee, Jeong Ho Chang, Kyu Baek Hwang, Min O Jang, and Yung Taek Kim. 2000. Machine translation systems: E-K, K-E, J-K, K-J. In Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: User Studies, pages 248–251, Cuernavaca, Mexico. Springer.
- Cite (Informal):
- Machine translation systems: E-K, K-E, J-K, K-J (Kim et al., AMTA 2000)
- PDF:
- https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-39965-8_28