Mukhtar Mohamed


2025

pdf bib
Palm: A Culturally Inclusive and Linguistically Diverse Dataset for Arabic LLMs
Fakhraddin Alwajih | Abdellah El Mekki | Samar Mohamed Magdy | AbdelRahim A. Elmadany | Omer Nacar | El Moatez Billah Nagoudi | Reem Abdel-Salam | Hanin Atwany | Youssef Nafea | Abdulfattah Mohammed Yahya | Rahaf Alhamouri | Hamzah A. Alsayadi | Hiba Zayed | Sara Shatnawi | Serry Sibaee | Yasir Ech-chammakhy | Walid Al-Dhabyani | Marwa Mohamed Ali | Imen Jarraya | Ahmed Oumar El-Shangiti | Aisha Alraeesi | Mohammed Anwar AL-Ghrawi | Abdulrahman S. Al-Batati | Elgizouli Mohamed | Noha Taha Elgindi | Muhammed Saeed | Houdaifa Atou | Issam Ait Yahia | Abdelhak Bouayad | Mohammed Machrouh | Amal Makouar | Dania Alkawi | Mukhtar Mohamed | Safaa Taher Abdelfadil | Amine Ziad Ounnoughene | Anfel Rouabhia | Rwaa Assi | Ahmed Sorkatti | Mohamedou Cheikh Tourad | Anis Koubaa | Ismail Berrada | Mustafa Jarrar | Shady Shehata | Muhammad Abdul-Mageed
Proceedings of the 63rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

As large language models (LLMs) become increasingly integrated into daily life, ensuring their cultural sensitivity and inclusivity is paramount. We introduce PALM, a year-long community-driven project covering all 22 Arab countries. The dataset contains instruction–response pairs in both Modern Standard Arabic (MSA) and dialectal Arabic (DA), spanning 20 diverse topics. Built by a team of 44 researchers across the Arab world—each an author of this paper—PALM offers a broad, inclusive perspective. We use PALM to evaluate the cultural and dialectal capabilities of several frontier LLMs, revealing notable limitations: while closed-source LLMs generally perform strongly, they still exhibit flaws, and smaller open-source models face greater challenges. Furthermore, certain countries (e.g., Egypt, the UAE) appear better represented than others (e.g., Iraq, Mauritania, Yemen). Our annotation guidelines, code, and data are publicly available for reproducibility. More information about PALM is available on our project page: https://github.com/UBC-NLP/palm.

2024

pdf bib
From Nile Sands to Digital Hands: Machine Translation of Coptic Texts
Muhammed Saeed | Asim Mohamed | Mukhtar Mohamed | Shady Shehata | Muhammad Abdul-Mageed
Proceedings of the Second Arabic Natural Language Processing Conference

The Coptic language, rooted in the historical landscapes of Egypt, continues to serve as a vital liturgical medium for the Coptic Orthodox and Catholic Churches across Egypt, North Sudan, Libya, and the United States, with approximately ten million speakers worldwide. However, the scarcity of digital resources in Coptic has resulted in its exclusion from digital systems, thereby limiting its accessibility and preservation in modern technological contexts. Our research addresses this issue by developing the most extensive parallel Coptic-centered corpus to date. This corpus comprises over 8,000 parallel sentences between Arabic and Coptic, and more than 24,000 parallel sentences between English and Coptic. We have also developed the first neural machine translation system between Coptic, English, and Arabic. Lastly, we evaluate the capability of leading proprietary Large Language Models (LLMs) to translate to and from Coptic using a few-shot learning approach (in-context learning). Our code and data are available at https://github.com/UBC-NLP/copticmt.