Argentina Anna Rescigno
2026
ConGA: Guidelines for Contextual Gender Annotation. a Framework for Annotating Gender in Machine Translation
Argentina Anna Rescigno | Eva Vanmassenhove | Johanna Monti
Proceedings of the Fifteenth Language Resources and Evaluation Conference
Argentina Anna Rescigno | Eva Vanmassenhove | Johanna Monti
Proceedings of the Fifteenth Language Resources and Evaluation Conference
Handling gender across languages remains a persistent challenge for Machine Translation (MT) and Large Language Models (LLMs), especially when translating from gender-neutral languages into morphologically gendered ones, such as English to Italian. English largely omits grammatical gender, while Italian requires explicit agreement across multiple grammatical categories. This asymmetry often leads MT systems to default to masculine forms, reinforcing bias and reducing translation accuracy. To address this issue, we present the Contextual Gender Annotation (ConGA) framework, a linguistically grounded set of guidelines for word-level gender annotation. The scheme distinguishes between semantic gender in English through three tags, Masculine (M), Feminine (F), and Ambiguous (A), and grammatical gender realisation in Italian (Masculine (M), Feminine (F)), combined with entity-level identifiers for cross-sentence tracking. We apply ConGA to the gENder-IT dataset, creating a gold-standard resource for evaluating gender bias in translation. Our results reveal systematic masculine overuse and inconsistent feminine realisation, highlighting persistent limitations of current MT systems. By combining fine-grained linguistic annotation with quantitative evaluation, this work offers both a methodology and a benchmark for building more gender-aware and multilingual NLP systems.
2020
A Case Study of Natural Gender Phenomena in Translation: A Comparison of Google Translate, Bing Microsoft Translator and DeepL for English to Italian, French and Spanish
Argentina Anna Rescigno | Johanna Monti | Andy Way | Eva Vanmassenhove
Workshop on the Impact of Machine Translation (iMpacT 2020)
Argentina Anna Rescigno | Johanna Monti | Andy Way | Eva Vanmassenhove
Workshop on the Impact of Machine Translation (iMpacT 2020)
A Case Study of Natural Gender Phenomena in Translation. A Comparison of Google Translate, Bing Microsoft Translator and DeepL for English to Italian, French and Spanish
Argentina Anna Rescigno | Eva Vanmassenhove | Johanna Monti | Andy Way
Proceedings of the Seventh Italian Conference on Computational Linguistics (CLiC-it 2020)
Argentina Anna Rescigno | Eva Vanmassenhove | Johanna Monti | Andy Way
Proceedings of the Seventh Italian Conference on Computational Linguistics (CLiC-it 2020)