translation word 0.00482631
translation system 0.004582478
lexical translation 0.004453143
syntactic translation 0.004343736
translation words 0.0042788869999999994
translation example 0.004260486
machine translation 0.004211137
following translation 0.004193636
translation patterns 0.004176926
translation framework 0.004174013
translation pattern 0.004169926
translation knowledge 0.004150717999999999
translation accuracy 0.004127477
natural translation 0.004113335
translation speed 0.004057257
correct translation 0.004047719
translation pat 0.004039145
translation quality 0.004027757
translation candidates 0.0039960609999999995
chine translation 0.003990815
translation works 0.003990085
translation 0.00374439
lexical rules 0.002231553
lexical rule 0.002116103
following rules 0.001972046
simple model 0.0018907409999999998
many rules 0.001885874
synchronous model 0.001872073
source word 0.001826187
exclusive rules 0.001823491
general rules 0.0017962859999999998
cfg rules 0.001791644
normal rules 0.001778125
lbfe rules 0.001777601
used rules 0.001768693
cfg rule 0.001676194
rule preference 0.001674653
normal rule 0.001662675
lbfe rule 0.001662151
clusive rule 0.0016535529999999999
term matching 0.001583248
input word 0.001573536
target sentence 0.00156814
rules 0.0015228
model 0.00150466
source sentence 0.0014526309999999998
target side 0.001448189
corresponding term 0.001419508
head term 0.001385145
rhs term 0.001346498
ranslation word 0.001346086
source side 0.00133268
word make 0.0013286500000000002
foreign language 0.001294021
english sentence 0.0012896
target structure 0.001232273
input sentence 0.0011999799999999998
corresponding target 0.001178294
source part 0.001155024
target sides 0.001134685
target parts 0.001115006
lexical terms 0.001107444
system perfor 0.001089946
system thanks 0.001085218
corresponding source 0.001062785
whole sentence 0.001038193
language 0.00103676
source sides 0.001019176
japanese sentence 9.86299E-4
lexical forms 9.65702E-4
lexical items 9.618000000000001E-4
same time 9.561929999999999E-4
machine trans 9.49678E-4
english web 9.461669999999999E-4
following pruning 9.441040000000001E-4
same level 9.21147E-4
example figure 9.20499E-4
parsing process 9.14897E-4
several pruning 9.00814E-4
ion example 8.849579999999999E-4
tion patterns 8.831570000000001E-4
target 8.59776E-4
semantic distance 8.53219E-4
bracketed span 8.52622E-4
transfer knowledge 8.437220000000001E-4
system 8.38088E-4
english speakers 8.27827E-4
simple patterns 8.18617E-4
same index 8.13677E-4
textual data 8.12109E-4
simple pattern 8.116169999999999E-4
hyphenated words 8.09994E-4
total number 8.076369999999999E-4
several terms 8.04647E-4
pruning techniques 7.85675E-4
colloquial phrase 7.802649999999999E-4
above example 7.79058E-4
synchronous derivation 7.782749999999999E-4
matching mechanism 7.7793E-4
single module 7.74517E-4
