translation model 0.00709902
english translation 0.0064272
term translation 0.00641394
target translation 0.00624271
query translation 0.006003003
translation query 0.006003003
first translation 0.0057831160000000005
second translation 0.0057473590000000005
translation candidates 0.0057451130000000005
translation candidate 0.005734455
translation techniques 0.005729456
translation alternative 0.005722007
phrasal translation 0.005706611
translation alternatives 0.005669001
translation sequences 0.005654613
translation ambiguity 0.005647457
translation candi 0.005644141
stages translation 0.005643595
translation 0.00538134
english language 0.00282437
target language 0.00263988
source language 0.002591013
tion model 0.002259398
language text 0.002202205
simple model 0.002166771
language pair 0.002166055
japanese language 0.002153238
language parts 0.0020814460000000003
proposed model 0.001979738
source term 0.001845103
language 0.00177851
model 0.00171768
word ranks 0.001709143
query term 0.001654263
source words 0.001574766
source terms 0.001538895
english morphological 0.001531278
source query 0.001434166
english pair 0.001433405
english documents 0.001409628
english nouns 0.0013729810000000001
extraction english 0.001359933
query terms 0.001348055
single term 0.001345555
english tasks 0.001327986
english doc 0.001319881
analyzer english 0.00131721
english merging 0.00131423
english adverbs 0.001311241
phrasal translations 0.001284913
target languages 0.001279566
retrieval system 0.001232314
comparable corpora 0.001210177
bilingual lexicon 0.0011867779999999999
information retrieval 0.00118392
bilingual japanese 0.001127238
content words 0.001092457
documents terms 0.00109016
test collection 0.00108066
different languages 0.0010791820000000001
query transla 0.001078945
related words 0.001077538
bilingual terminology 0.0010738829999999999
corpora morphological 0.001071031
ntcir test 0.0010702630000000001
foreign words 0.001057741
test collections 0.001053406
test collec 0.001053406
bilingual lexicons 0.001047338
english 0.00104586
bilingual seed 0.001037927
same steps 0.0010366260000000001
bilingual ter 0.001033548
expansion terms 0.001029087
bilingual thesauri 0.001014952
bilingual dictio 0.001014952
smart information 0.0010118689999999999
information access 0.001009672
document retrieval 0.001006065
lected terms 9.941E-4
lexical resources 9.8253E-4
morphological knowledge 9.80871E-4
monolingual retrieval 9.62102E-4
translations 9.59642E-4
other pos 9.54863E-4
clir experiments 9.39109E-4
phrasal trans 9.29073E-4
second models 9.21477E-4
comparable cor 9.20478E-4
similar way 9.16655E-4
first experiments 9.115810000000001E-4
context vectors 8.848759999999999E-4
possible phrases 8.67441E-4
linguistic resources 8.6601E-4
parable corpora 8.63445E-4
target 8.6137E-4
similarity vectors 8.56514E-4
novel approach 8.46372E-4
context vec 8.37076E-4
tion alternatives 8.293789999999999E-4
