@inproceedings{saralegi-etal-2012-building,
    title = "Building a {B}asque-{C}hinese Dictionary by Using {E}nglish as Pivot",
    author = "Saralegi, Xabier  and
      Manterola, Iker  and
      San Vicente, I{\~n}aki",
    editor = "Calzolari, Nicoletta  and
      Choukri, Khalid  and
      Declerck, Thierry  and
      Do{\u{g}}an, Mehmet U{\u{g}}ur  and
      Maegaard, Bente  and
      Mariani, Joseph  and
      Moreno, Asuncion  and
      Odijk, Jan  and
      Piperidis, Stelios",
    booktitle = "Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'12)",
    month = may,
    year = "2012",
    address = "Istanbul, Turkey",
    publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
    url = "https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/L12-1006/",
    pages = "1443--1447",
    abstract = "Bilingual dictionaries are key resources in several fields such as translation, language learning or various NLP tasks. However, only major languages have such resources. Automatically built dictionaries by using pivot languages could be a useful resource in these circumstances. Pivot-based bilingual dictionary building is based on merging two bilingual dictionaries which share a common language (e.g. LA-LB, LB-LC) in order to create a dictionary for a new language pair (e.g LA-LC). This process may include wrong translations due to the polisemy of words. We built Basque-Chinese (Mandarin) dictionaries automatically from Basque-English and Chinese-English dictionaries. In order to prune wrong translations we used different methods adequate for less resourced languages. Inverse Consultation and Distributional Similarity methods are used because they just depend on easily available resources. Finally, we evaluated manually the quality of the built dictionaries and the adequacy of the methods. Both Inverse Consultation and Distributional Similarity provide good precision of translations but recall is seriously damaged. Distributional similarity prunes rare translations more accurately than other methods."
}Markdown (Informal)
[Building a Basque-Chinese Dictionary by Using English as Pivot](https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/L12-1006/) (Saralegi et al., LREC 2012)
ACL
- Xabier Saralegi, Iker Manterola, and Iñaki San Vicente. 2012. Building a Basque-Chinese Dictionary by Using English as Pivot. In Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12), pages 1443–1447, Istanbul, Turkey. European Language Resources Association (ELRA).