Correcting the Tamazight Portions of FLORES+ and OLDI Seed Datasets

Alp Oktem, Mohamed Aymane Farhi, Brahim Essaidi, Naceur Jabouja, Farida Boudichat


Abstract
We present the manual correction of the Tamazight portions of the FLORES+ and OLDI Seed datasets to improve the quality of open machine translation resources for the language. These widely used reference corpora contained numerous issues, including mistranslations, orthographic inconsistencies, overuse of loanwords, and non-standard transliterations. Overall, 36% of FLORES+ and 40% of Seed sentences were corrected by expert linguists, with average token divergence of 19% and 25% among changed items. Evaluation of multiple MT systems, including NLLB models and commercial LLM services, showed consistent gains in automated evaluation metrics when using the corrected data. Fine-tuning NLLB-600M on the revised Seed corpus yielded improvements of +6.05 chrF (en→zgh) and +2.32 (zgh→en), outperforming larger parameter models and LLM providers in en→zgh direction.
Anthology ID:
2025.wmt-1.82
Volume:
Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation
Month:
November
Year:
2025
Address:
Suzhou, China
Editors:
Barry Haddow, Tom Kocmi, Philipp Koehn, Christof Monz
Venue:
WMT
SIG:
Publisher:
Association for Computational Linguistics
Note:
Pages:
1072–1080
Language:
URL:
https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/2025.wmt-1.82/
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Alp Oktem, Mohamed Aymane Farhi, Brahim Essaidi, Naceur Jabouja, and Farida Boudichat. 2025. Correcting the Tamazight Portions of FLORES+ and OLDI Seed Datasets. In Proceedings of the Tenth Conference on Machine Translation, pages 1072–1080, Suzhou, China. Association for Computational Linguistics.
Cite (Informal):
Correcting the Tamazight Portions of FLORES+ and OLDI Seed Datasets (Oktem et al., WMT 2025)
Copy Citation:
PDF:
https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/2025.wmt-1.82.pdf