@inproceedings{blin-2020-traduire,
    title = "Traduire des corpus pour construire des mod{\`e}les de traduction neuronaux : une solution pour toutes les langues peu dot{\'e}es ? (Corpus Translation to Build Translation Models : a Solution for all Low-Resource Languages ?)",
    author = "Blin, Raoul",
    editor = "Benzitoun, Christophe  and
      Braud, Chlo{\'e}  and
      Huber, Laurine  and
      Langlois, David  and
      Ouni, Slim  and
      Pogodalla, Sylvain  and
      Schneider, St{\'e}phane",
    booktitle = "Actes de la 6e conf{\'e}rence conjointe Journ{\'e}es d'{\'E}tudes sur la Parole (JEP, 33e {\'e}dition), Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN, 27e {\'e}dition), Rencontre des {\'E}tudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (R{\'E}CITAL, 22e {\'e}dition). Volume 2 : Traitement Automatique des Langues Naturelles",
    month = "6",
    year = "2020",
    address = "Nancy, France",
    publisher = "ATALA et AFCP",
    url = "https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/2020.jeptalnrecital-taln.15/",
    pages = "172--180",
    language = "fra",
    abstract = "Nous comparons deux usages des langues pivots en traduction automatique neuronale pour des langues peu dot{\'e}es. Nous nous int{\'e}ressons au cas o{\`u} il existe une langue pivot telle que les paires source-pivot et pivot-cible sont bien ou tr{\`e}s bien dot{\'e}es. Nous comparons la traduction s{\'e}quentielle traditionnelle (source{\textrightarrow}pivot{\textrightarrow}cible) et la traduction {\`a} l{'}aide d{'}un mod{\`e}le entra{\^i}n{\'e} sur des corpus traduits {\`a} l{'}aide des langues pivot et cible. Les exp{\'e}riences sont men{\'e}es sur trois langues sources (espagnol, allemand et japonais), une langue pivot (anglais) et une langue cible (fran{\c{c}}ais). Nous constatons que quelle que soit la proximit{\'e} linguistique entre les langues source et pivot, le mod{\`e}le entra{\^i}n{\'e} sur corpus traduit a de meilleurs r{\'e}sultats que la traduction s{\'e}quentielle, et bien s{\^u}r que la traduction directe."
}Markdown (Informal)
[Traduire des corpus pour construire des modèles de traduction neuronaux : une solution pour toutes les langues peu dotées ? (Corpus Translation to Build Translation Models : a Solution for all Low-Resource Languages ?)](https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/2020.jeptalnrecital-taln.15/) (Blin, JEP/TALN/RECITAL 2020)
ACL