@inproceedings{ozdowska-2009-donnees,
    title = "Donn{\'e}es bilingues pour la {TAS} fran{\c{c}}ais-anglais : impact de la langue source et direction de traduction originales sur la qualit{\'e} de la traduction",
    author = "Ozdowska, Sylwia",
    editor = "Nazarenko, Adeline  and
      Poibeau, Thierry",
    booktitle = "Actes de la 16{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Prise de position",
    month = jun,
    year = "2009",
    address = "Senlis, France",
    publisher = "ATALA",
    url = "https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/2009.jeptalnrecital-position.1/",
    pages = "1--6",
    language = "fra",
    abstract = "Dans cet article, nous prenons position par rapport {\`a} la question de la qualit{\'e} des donn{\'e}es bilingues destin{\'e}es {\`a} la traduction automatique statistique en terme de langue source et direction de traduction originales {\`a} l'{\'e}gard d{'}une t{\^a}che de traduction fran{\c{c}}ais-anglais. Nous montrons que l{'}entra{\^i}nement sur un corpus contenant des textes qui ont {\'e}t{\'e} {\`a} l{'}origine traduits du fran{\c{c}}ais vers l{'}anglais am{\'e}liore la qualit{\'e} de la traduction. Inversement, l{'}entra{\^i}nement sur un corpus contenant exclusivement des textes dont la langue source originale n{'}est ni le fran{\c{c}}ais ni l{'}anglais d{\'e}grade la traduction."
}Markdown (Informal)
[Données bilingues pour la TAS français-anglais : impact de la langue source et direction de traduction originales sur la qualité de la traduction](https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/2009.jeptalnrecital-position.1/) (Ozdowska, JEP/TALN/RECITAL 2009)
ACL