@inproceedings{scherrer-2009-un,
    title = "Un syst{\`e}me de traduction automatique param{\'e}tr{\'e} par des atlas dialectologiques",
    author = "Scherrer, Yves",
    editor = "Nazarenko, Adeline  and
      Poibeau, Thierry",
    booktitle = "Actes de la 16{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts",
    month = jun,
    year = "2009",
    address = "Senlis, France",
    publisher = "ATALA",
    url = "https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/2009.jeptalnrecital-court.44/",
    pages = "404--413",
    language = "fra",
    abstract = "Contrairement {\`a} la plupart des syst{\`e}mes de traitement du langage, qui s{'}appliquent {\`a} des langues {\'e}crites et standardis{\'e}es, nous pr{\'e}sentons ici un syst{\`e}me de traduction automatique qui prend en compte les sp{\'e}cificit{\'e}s des dialectes. En g{\'e}n{\'e}ral, les dialectes se caract{\'e}risent par une variation continue et un manque de donn{\'e}es textuelles en qualit{\'e} et quantit{\'e} suffisantes. En m{\^e}me temps, du moins en Europe, les dialectologues ont {\'e}tudi{\'e} en d{\'e}tail les caract{\'e}ristiques linguistiques des dialectes. Nous soutenons que des donn{\'e}es provenant d{'}atlas dialectologiques peuvent {\^e}tre utilis{\'e}es pour param{\'e}trer un syst{\`e}me de traduction automatique. Nous illustrons cette id{\'e}e avec le prototype d{'}un syst{\`e}me de traduction bas{\'e} sur des r{\`e}gles, qui traduit de l{'}allemand standard vers les diff{\'e}rents dialectes de Suisse allemande. Quelques exemples linguistiquement motiv{\'e}s serviront {\`a} exposer l{'}architecture de ce syst{\`e}me."
}Markdown (Informal)
[Un système de traduction automatique paramétré par des atlas dialectologiques](https://preview.aclanthology.org/ingest-emnlp/2009.jeptalnrecital-court.44/) (Scherrer, JEP/TALN/RECITAL 2009)
ACL