@inproceedings{ciminari-barron-cedeno-2026-unibo,
title = "{U}ni{BO} at {MWE}-2026 {PARSEME} 2.0 Subtask 2: A Cross-lingual Approach to Multiword Expression Paraphrasing",
author = "Ciminari, Debora and
Barr{\'o}n-Cede{\~n}o, Alberto",
editor = {Ojha, Atul Kr. and
Mititelu, Verginica Barbu and
Constant, Mathieu and
Stoyanova, Ivelina and
Do{\u{g}}ru{\"o}z, A. Seza and
Rademaker, Alexandre},
booktitle = "Proceedings of the 22nd Workshop on Multiword Expressions ({MWE} 2026)",
month = mar,
year = "2026",
address = "Rabat, Marocco",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://preview.aclanthology.org/ingest-eacl/2026.mwe-1.28/",
pages = "208--216",
ISBN = "979-8-89176-363-0",
abstract = "This paper describes MISP (Multilingual Id-iomatic Sentence Paraphrasing), a system sub-mitted to the PARSEME 2.0 MultilingualShared Task on Identification and Paraphras-ing of Multiword Expressions (MWEs). Weparticipated in Subtask 2 on MWE para-phrasing and developed our system based onQwen3-4B-Instruct fine-tuned on syntheticPortuguese MWE paraphrases. We appliedMISP not only to Portuguese, but also to Frenchand Romanian, aiming to leverage cross-lingualtransfer within related languages, with ours be-ing the only submission for Portuguese. Ourresults indicate that MISP struggles to generateparaphrases that both rephrase and preserve theoriginal meaning of the MWE. Additionally,instruction fine-tuning does not appear to im-prove performance. Overall, our findings high-light the challenges of paraphrasing MWEs,particularly in a cross-lingual setting"
}Markdown (Informal)
[UniBO at MWE-2026 PARSEME 2.0 Subtask 2: A Cross-lingual Approach to Multiword Expression Paraphrasing](https://preview.aclanthology.org/ingest-eacl/2026.mwe-1.28/) (Ciminari & Barrón-Cedeño, MWE 2026)
ACL