This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
The primary objective of sign language translation (SLT) is to transform sign language videos into natural sentences.A crucial challenge in this field is developing signer-independent SLT systems which requires models to generalize effectively to signers not encountered during training.This challenge is exacerbated by the limited diversity of signers in existing SLT datasets, which often results in suboptimal generalization capabilities of current models.Achieving robustness to unseen signers is essential for signer-independent SLT.However, most existing method relies on signer identity labels, which is often impractical and costly in real-world applications.To address this issue, we propose the Signer Diversity-driven Data Augmentation (SDDA) method that can achieve good generalization without relying on signer identity labels. SDDA comprises two data augmentation schemes. The first is data augmentation based on adversarial training, which aims to utilize the gradients of the model to generate adversarial examples. The second is data augmentation based on diffusion model, which focuses on using the advanced diffusion-based text guided image editing method to modify the appearances of the signer in images. The combination of the two strategies significantly enriches the diversity of signers in the training process.Moreover, we introduce a consistency loss and a discrimination loss to enhance the learning of signer-independent features.Our experimental results demonstrate our model significantly enhances the performance of SLT in the signer-independent setting, achieving state-of-the-art results without relying on signer identity labels.
Pre-trained speech models, such as wav2vec 2.0, have significantly advanced speech-related tasks, including speech recognition and translation. However, their applicability in streaming scenarios is limited because these models are trained on complete utterances, leading to a mismatch with incremental streaming inputs. This paper identifies three critical design aspects within the architecture of wav2vec 2.0 and proposes a novel model, wav2vec-S, which incorporates simple modifications to ensure consistent speech representations during both training and inference phases for streaming speech inputs. Furthermore, we demonstrate that wav2vec-S models can be efficiently adapted from pre-trained wav2vec 2.0 models through continued pre-training and effectively finetuned to meet various latency requirements in downstream applications. Experiments on speech recognition and translation tasks show that wav2vec-S outperforms strong baseline models and achieves a superior balance between quality and latency.
Traditional non-simultaneous Sign Language Translation (SLT) methods, while effective for pre-recorded videos, face challenges in real-time scenarios due to inherent inference delays. The emerging field of simultaneous SLT aims to address this issue by progressively translating incrementally received sign video. However, the sole existing work in simultaneous SLT adopts a fixed gloss-based policy, which suffer from limitations in boundary prediction and contextual comprehension. In this paper, we delve deeper into this area and propose an adaptive policy for simultaneous SLT. Our approach introduces the concept of “confident translation length”, denoting maximum accurate translation achievable from current input. An estimator measures this length for streaming sign video, enabling the model to make informed decisions on whether to wait for more input or proceed with translation. To train the estimator, we construct a training data of confident translation length based on the longest common prefix between translations of partial and complete inputs. Furthermore, we incorporate adaptive training, utilizing pseudo prefix pairs, to refine the offline translation model for optimal performance in simultaneous scenarios. Experimental results on PHOENIX2014T and CSL-Daily demonstrate the superiority of our adaptive policy over existing methods, particularly excelling in situations requiring extremely low latency.
Conventional knowledge distillation(KD) approaches are commonly employed to compress neural machine translation(NMT) models. However, they only obtain one lightweight student each time. Consequently, we have to conduct KD multiple times when different students are required at the same time, which could be resource-intensive. Additionally, these students are individually optimized, and thus lack interactions with each other, leading to their potential not being fully exerted. In this work, we propose a novel All-In-One Knowledge Distillation(AIO-KD) framework for NMT, which generates multiple satisfactory students at once. Under AIO-KD, we first randomly extract fewer-layer subnetworks from the teacher as the sample students. Then, we jointly optimize the teacher and these students, where the students simultaneously learn the knowledge from the teacher and interact with other students via mutual learning. When utilized, we re-extract the candidate students, satisfying the specifications of various devices. Particularly, we adopt carefully-designed strategies for AIO-KD: 1) we dynamically detach gradients to prevent poorly-performed students from negatively affecting the teacher during the knowledge transfer, which could subsequently impact other students; 2) we design a two-stage mutual learning strategy, which alleviates the negative impacts of poorly-performed students on the early-stage student interactions. Extensive experiments and in-depth analyses on three benchmarks demonstrate the effectiveness and eco-friendliness of AIO-KD. Our source code is available at https://github.com/DeepLearnXMU/AIO-KD.
Few-shot relation extraction (FSRE) aims to train a model that can deal with new relations using only a few labeled examples. Most existing studies employ Prototypical Networks for FSRE, which usually overfits the relation classes in the training set and cannot generalize well to unseen relations. By investigating the class separation of an FSRE model, we find that model upper layers are prone to learn relation-specific knowledge. Therefore, in this paper, we propose a HyperNetwork-based Decoupling approach to improve the generalization of FSRE models. Specifically, our model consists of an encoder, a network generator (for producing relation classifiers) and the produced-then-finetuned classifiers for every N-way-K-shot episode. Meanwhile, we design a two-step training framework along with a class-agnostic aligner, in which the generated classifiers focus on acquiring relation-specific knowledge and the encoder is encouraged to learn more general relation knowledge. In this way, the roles of upper and lower layers in an FSRE model are explicitly decoupled, thus enhancing its generalizing capability during testing. Experiments on two public datasets demonstrate the effectiveness of our method.
A popular approach to streaming speech translation is to employ a single offline model with a wait-k policy to support different latency requirements, which is simpler than training multiple online models with different latency constraints. However, there is a mismatch problem in using a model trained with complete utterances for streaming inference with partial input. We demonstrate that speech representations extracted at the end of a streaming input are significantly different from those extracted from a complete utterance. To address this issue, we propose a new approach called Future-Aware Streaming Translation (FAST) that adapts an offline ST model for streaming input. FAST includes a Future-Aware Inference (FAI) strategy that incorporates future context through a trainable masked embedding, and a Future-Aware Distillation (FAD) framework that transfers future context from an approximation of full speech to streaming input. Our experiments on the MuST-C EnDe, EnEs, and EnFr benchmarks show that FAST achieves better trade-offs between translation quality and latency than strong baselines. Extensive analyses suggest that our methods effectively alleviate the aforementioned mismatch problem between offline training and online inference.
Recent studies have shown that sequence-to-sequence (seq2seq) models struggle with compositional generalization (CG), i.e., the ability to systematically generalize to unseen compositions of seen components. There is mounting evidence that one of the reasons hindering CG is the representation of the encoder uppermost layer is entangled, i.e., the syntactic and semantic representations of sequences are entangled. However, we consider that the previously identified representation entanglement problem is not comprehensive enough. Additionally, we hypothesize that the source keys and values representations passing into different decoder layers are also entangled. Starting from this intuition, we propose CompoSition (Compose Syntactic and Semantic Representations), an extension to seq2seq models which learns to compose representations of different encoder layers dynamically for different tasks, since recent studies reveal that the bottom layers of the Transformer encoder contain more syntactic information and the top ones contain more semantic information. Specifically, we introduce a composed layer between the encoder and decoder to compose different encoder layers’ representations to generate specific keys and values passing into different decoder layers. CompoSition achieves competitive results on two comprehensive and realistic benchmarks, which empirically demonstrates the effectiveness of our proposal. Codes are available at https://github.com/thinkaboutzero/COMPOSITION.
Most existing methods on robust neural machine translation (NMT) construct adversarial examples by injecting noise into authentic examples and indiscriminately exploit two types of examples. They require the model to translate both the authentic source sentence and its adversarial counterpart into the identical target sentence within the same training stage, which may be a suboptimal choice to achieve robust NMT. In this paper, we first conduct a preliminary study to confirm this claim and further propose an Iterative Scheduled Data-switch Training Framework to mitigate this problem. Specifically, we introduce two training stages, iteratively switching between authentic and adversarial examples. Compared with previous studies, our model focuses more on just one type of examples at each single stage, which can better exploit authentic and adversarial examples, and thus obtaining a better robust NMT model. Moreover, we introduce an improved curriculum learning method with a sampling strategy to better schedule the process of noise injection. Experimental results show that our model significantly surpasses several competitive baselines on four translation benchmarks. Our source code is available at https://github.com/DeepLearnXMU/RobustNMT-ISDST.
Document-level relation extraction (RE) aims to extract the relations between entities from the input document that usually containing many difficultly-predicted entity pairs whose relations can only be predicted through relational inference. Existing methods usually directly predict the relations of all entity pairs of input document in a one-pass manner, ignoring the fact that predictions of some entity pairs heavily depend on the predicted results of other pairs. To deal with this issue, in this paper, we propose a novel document-level RE model with iterative inference. Our model is mainly composed of two modules: 1) a base module expected to provide preliminary relation predictions on entity pairs; 2) an inference module introduced to refine these preliminary predictions by iteratively dealing with difficultly-predicted entity pairs depending on other pairs in an easy-to-hard manner. Unlike previous methods which only consider feature information of entity pairs, our inference module is equipped with two Extended Cross Attention units, allowing it to exploit both feature information and previous predictions of entity pairs during relational inference. Furthermore, we adopt a two-stage strategy to train our model. At the first stage, we only train our base module. During the second stage, we train the whole model, where contrastive learning is introduced to enhance the training of inference module. Experimental results on three commonly-used datasets show that our model consistently outperforms other competitive baselines.
Research on document-level Neural Machine Translation (NMT) models has attracted increasing attention in recent years. Although the proposed works have proved that the inter-sentence information is helpful for improving the performance of the NMT models, what information should be regarded as context remains ambiguous. To solve this problem, we proposed a novel cache-based document-level NMT model which conducts dynamic caching guided by theme-rheme information. The experiments on NIST evaluation sets demonstrate that our proposed model achieves substantial improvements over the state-of-the-art baseline NMT models. As far as we know, we are the first to introduce theme-rheme theory into the field of machine translation.
This paper describes the Neural Machine Translation systems of Xiamen University for the shared translation tasks of WAT 2017. Our systems are based on the Encoder-Decoder framework with attention. We participated in three subtasks. We experimented subword segmentation, synthetic training data and model ensembling. Experiments show that all these methods can give substantial improvements.
We demonstrate a neural machine translation web service. Our NMT service provides web-based translation interfaces for a variety of language pairs. We describe the architecture of NMT runtime pipeline and the training details of NMT models. We also show several applications of our online translation interfaces.
We introduce a simple and effective method to learn discourse-specific word embeddings (DSWE) for implicit discourse relation recognition. Specifically, DSWE is learned by performing connective classification on massive explicit discourse data, and capable of capturing discourse relationships between words. On the PDTB data set, using DSWE as features achieves significant improvements over baselines.
In this paper, an overview of the XMU statistical machine translation (SMT) system for the 2007 IWSLT Speech Translation Evaluation is given. Our system is a phrase-based system with a reordering model based on chunking and reordering of source language. In this year’s evaluation, we participated in the open data track for Clean Transcripts for the Chinese-English translation direction. The system ranked the 12th among the 15 participating systems.