This is an internal, incomplete preview of a proposed change to the ACL Anthology.
For efficiency reasons, we generate only three BibTeX files per volume, and the preview may be incomplete in other ways, or contain mistakes.
Do not treat this content as an official publication.
This paper presents the results that were obtained from the WASSA 2021 shared task on predicting empathy and emotions. The participants were given access to a dataset comprising empathic reactions to news stories where harm is done to a person, group, or other. These reactions consist of essays, Batson empathic concern, and personal distress scores, and the dataset was further extended with news articles, person-level demographic information (age, gender, ethnicity, income, education level), and personality information. Additionally, emotion labels, namely Ekman’s six basic emotions, were added to the essays at both the document and sentence level. Participation was encouraged in two tracks: predicting empathy and predicting emotion categories. In total five teams participated in the shared task. We summarize the methods and resources used by the participating teams.
Research in emotion analysis is scattered across different label formats (e.g., polarity types, basic emotion categories, and affective dimensions), linguistic levels (word vs. sentence vs. discourse), and, of course, (few well-resourced but much more under-resourced) natural languages and text genres (e.g., product reviews, tweets, news). The resulting heterogeneity makes data and software developed under these conflicting constraints hard to compare and challenging to integrate. To resolve this unsatisfactory state of affairs we here propose a training scheme that learns a shared latent representation of emotion independent from different label formats, natural languages, and even disparate model architectures. Experiments on a wide range of datasets indicate that this approach yields the desired interoperability without penalizing prediction quality. Code and data are archived under DOI 10.5281/zenodo.5466068.
One of the major downsides of Deep Learning is its supposed need for vast amounts of training data. As such, these techniques appear ill-suited for NLP areas where annotated data is limited, such as less-resourced languages or emotion analysis, with its many nuanced and hard-to-acquire annotation formats. We conduct a questionnaire study indicating that indeed the vast majority of researchers in emotion analysis deems neural models inferior to traditional machine learning when training data is limited. In stark contrast to those survey results, we provide empirical evidence for English, Polish, and Portuguese that commonly used neural architectures can be trained on surprisingly few observations, outperforming n-gram based ridge regression on only 100 data points. Our analysis suggests that high-quality, pre-trained word embeddings are a main factor for achieving those results.
Despite the excellent performance of black box approaches to modeling sentiment and emotion, lexica (sets of informative words and associated weights) that characterize different emotions are indispensable to the NLP community because they allow for interpretable and robust predictions. Emotion analysis of text is increasing in popularity in NLP; however, manually creating lexica for psychological constructs such as empathy has proven difficult. This paper automatically creates empathy word ratings from document-level ratings. The underlying problem of learning word ratings from higher-level supervision has to date only been addressed in an ad hoc fashion and has not used deep learning methods. We systematically compare a number of approaches to learning word ratings from higher-level supervision against a Mixed-Level Feed Forward Network (MLFFN), which we find performs best, and use the MLFFN to create the first-ever empathy lexicon. We then use Signed Spectral Clustering to gain insights into the resulting words. The empathy and distress lexica are publicly available at: http://www.wwbp.org/lexica.html.
Emotion lexicons describe the affective meaning of words and thus constitute a centerpiece for advanced sentiment and emotion analysis. Yet, manually curated lexicons are only available for a handful of languages, leaving most languages of the world without such a precious resource for downstream applications. Even worse, their coverage is often limited both in terms of the lexical units they contain and the emotional variables they feature. In order to break this bottleneck, we here introduce a methodology for creating almost arbitrarily large emotion lexicons for any target language. Our approach requires nothing but a source language emotion lexicon, a bilingual word translation model, and a target language embedding model. Fulfilling these requirements for 91 languages, we are able to generate representationally rich high-coverage lexicons comprising eight emotional variables with more than 100k lexical entries each. We evaluated the automatically generated lexicons against human judgment from 26 datasets, spanning 12 typologically diverse languages, and found that our approach produces results in line with state-of-the-art monolingual approaches to lexicon creation and even surpasses human reliability for some languages and variables. Code and data are available at https://github.com/JULIELab/MEmoLon archived under DOI 10.5281/zenodo.3779901.
To understand historical texts, we must be aware that language—including the emotional connotation attached to words—changes over time. In this paper, we aim at estimating the emotion which is associated with a given word in former language stages of English and German. Emotion is represented following the popular Valence-Arousal-Dominance (VAD) annotation scheme. While being more expressive than polarity alone, existing word emotion induction methods are typically not suited for addressing it. To overcome this limitation, we present adaptations of two popular algorithms to VAD. To measure their effectiveness in diachronic settings, we present the first gold standard for historical word emotions, which was created by scholars with proficiency in the respective language stages and covers both English and German. In contrast to claims in previous work, our findings indicate that hand-selecting small sets of seed words with supposedly stable emotional meaning is actually harm- rather than helpful.
We examine the affective content of central bank press statements using emotion analysis. Our focus is on two major international players, the European Central Bank (ECB) and the US Federal Reserve Bank (Fed), covering a time span from 1998 through 2019. We reveal characteristic patterns in the emotional dimensions of valence, arousal, and dominance and find—despite the commonly established attitude that emotional wording in central bank communication should be avoided—a correlation between the state of the economy and particularly the dominance dimension in the press releases under scrutiny and, overall, an impact of the president in office.
Predicting the emotional value of lexical items is a well-known problem in sentiment analysis. While research has focused on polarity for quite a long time, meanwhile this early focus has been shifted to more expressive emotion representation models (such as Basic Emotions or Valence-Arousal-Dominance). This change resulted in a proliferation of heterogeneous formats and, in parallel, often small-sized, non-interoperable resources (lexicons and corpus annotations). In particular, the limitations in size hampered the application of deep learning methods in this area because they typically require large amounts of input data. We here present a solution to get around this language data bottleneck by rephrasing word emotion induction as a multi-task learning problem. In this approach, the prediction of each independent emotion dimension is considered as an individual task and hidden layers are shared between these dimensions. We investigate whether multi-task learning is more advantageous than single-task learning for emotion prediction by comparing our model against a wide range of alternative emotion and polarity induction methods featuring 9 typologically diverse languages and a total of 15 conditions. Our model turns out to outperform each one of them. Against all odds, the proposed deep learning approach yields the largest gain on the smallest data sets, merely composed of one thousand samples.
We introduce JOCo, a novel text corpus for NLP analytics in the field of economics, business and management. This corpus is composed of corporate annual and social responsibility reports of the top 30 US, UK and German companies in the major (DJIA, FTSE 100, DAX), middle-sized (S&P 500, FTSE 250, MDAX) and technology (NASDAQ, FTSE AIM 100, TECDAX) stock indices, respectively. Altogether, this adds up to 5,000 reports from 270 companies headquartered in three of the world’s most important economies. The corpus spans a time frame from 2000 up to 2015 and contains, in total, 282M tokens. We also feature JOCo in a small-scale experiment to demonstrate its potential for NLP-fueled studies in economics, business and management research.
The detection of reused text is important in a wide range of disciplines. However, even as research in the field of plagiarism detection is constantly improving, heavily modified or paraphrased text is still challenging for current methodologies. For historical texts, these problems are even more severe, since text sources were often subject to stronger and more frequent modifications. Despite the need for tools to automate text criticism, e.g., tracing modifications in historical text, algorithmic support is still limited. While current techniques can tell if and how frequently a text has been modified, very little work has been done on determining the degree and kind of paraphrastic modification—despite such information being of substantial interest to scholars. We present a human-interpretable, feature-based method to measure paraphrastic modification. Evaluating our technique on three data sets, we find that our approach performs competitive to text similarity scores borrowed from machine translation evaluation, being much harder to interpret.
Computational detection and understanding of empathy is an important factor in advancing human-computer interaction. Yet to date, text-based empathy prediction has the following major limitations: It underestimates the psychological complexity of the phenomenon, adheres to a weak notion of ground truth where empathic states are ascribed by third parties, and lacks a shared corpus. In contrast, this contribution presents the first publicly available gold standard for empathy prediction. It is constructed using a novel annotation methodology which reliably captures empathy assessments by the writer of a statement using multi-item scales. This is also the first computational work distinguishing between multiple forms of empathy, empathic concern, and personal distress, as recognized throughout psychology. Finally, we present experimental results for three different predictive models, of which a CNN performs the best.
Emotion Representation Mapping (ERM) has the goal to convert existing emotion ratings from one representation format into another one, e.g., mapping Valence-Arousal-Dominance annotations for words or sentences into Ekman’s Basic Emotions and vice versa. ERM can thus not only be considered as an alternative to Word Emotion Induction (WEI) techniques for automatic emotion lexicon construction but may also help mitigate problems that come from the proliferation of emotion representation formats in recent years. We propose a new neural network approach to ERM that not only outperforms the previous state-of-the-art. Equally important, we present a refined evaluation methodology and gather strong evidence that our model yields results which are (almost) as reliable as human annotations, even in cross-lingual settings. Based on these results we generate new emotion ratings for 13 typologically diverse languages and claim that they have near-gold quality, at least.
We here introduce a substantially extended version of JeSemE, an interactive website for visually exploring computationally derived time-variant information on word meanings and lexical emotions assembled from five large diachronic text corpora. JeSemE is designed for scholars in the (digital) humanities as an alternative to consulting manually compiled, printed dictionaries for such information (if available at all). This tool uniquely combines state-of-the-art distributional semantics with a nuanced model of human emotions, two information streams we deem beneficial for a data-driven interpretation of texts in the humanities.
We describe EmoBank, a corpus of 10k English sentences balancing multiple genres, which we annotated with dimensional emotion metadata in the Valence-Arousal-Dominance (VAD) representation format. EmoBank excels with a bi-perspectival and bi-representational design. On the one hand, we distinguish between writer’s and reader’s emotions, on the other hand, a subset of the corpus complements dimensional VAD annotations with categorical ones based on Basic Emotions. We find evidence for the supremacy of the reader’s perspective in terms of IAA and rating intensity, and achieve close-to-human performance when mapping between dimensional and categorical formats.
We here examine how different perspectives of understanding written discourse, like the reader’s, the writer’s or the text’s point of view, affect the quality of emotion annotations. We conducted a series of annotation experiments on two corpora, a popular movie review corpus and a genre- and domain-balanced corpus of standard English. We found statistical evidence that the writer’s perspective yields superior annotation quality overall. However, the quality one perspective yields compared to the other(s) seems to depend on the domain the utterance originates from. Our data further suggest that the popular movie review data set suffers from an atypical bimodal distribution which may decrease model performance when used as a training resource.
We here describe a novel methodology for measuring affective language in historical text by expanding an affective lexicon and jointly adapting it to prior language stages. We automatically construct a lexicon for word-emotion association of 18th and 19th century German which is then validated against expert ratings. Subsequently, this resource is used to identify distinct emotional patterns and trace long-term emotional trends in different genres of writing spanning several centuries.