Yichao Du


2026

Instruction-tuned large language models (LLMs) exhibit strong instruction-following and generalization abilities, enabled by expensive post-training pipelines. However, adapting them to specific downstream tasks remains challenging: direct fine-tuning often disrupts this delicate balance, while existing adapter-based transfer methods typically treat the instruction-tuned model as a passive target that only participates at the final merging stage. We propose GIFT (Guided Fine-Tuning and Transfer), a simple and efficient framework that incorporates instruction-level guidance into task adaptation. GIFT fine-tunes a low-rank adapter on the pretrained base model using token-level confidence signals derived from the instruction-tuned model. The learned adapter is then merged into the instruction-tuned model, yielding task-specialized models that preserve general instruction-following behavior. We evaluate GIFT on mathematical reasoning and knowledge-intensive benchmarks across multiple model families and scales. Results show that GIFT consistently outperforms direct fine-tuning and representative transfer-based baselines, while maintaining robust generalization and favorable test-time scaling behavior.
The effective detection and governance of Large Language Model (LLM) generated content has become increasingly critical due to the growing risk of misuse. Despite the impressive performance of existing detectors, their reliability and potential in multilingual, real-world scenarios remain largely underexplored.In this study, we introduce DetectRL-X, a comprehensive multilingual benchmark designed to evaluate advanced detectors across 8 dimensions. The benchmark encompasses 8 languages commonly used in commercial contexts and collects human-written texts from 6 domains highly susceptible to LLM misuse. To better aligned with real-world applications, We create LLM-generated texts using 4 popular commercial LLMs, and include typical AI-assisted writing operations such as polishing, expanding, and condensing to capture authentic usage patterns. Furthermore, we develop a multilingual framework for paraphrasing and perturbation attacks to simulate diverse human modifications and writing noise, enabling stress testing of detectors across languages.Experimental results on DetectRL-X reveal the strengths and limitations of current state-of-the-art detectors when applied to diverse linguistic resources. We further analyze how domains, generators, attack strategies, text length, and refinement operations influence performance in different languages, underscoring DetectRL-X as an effective benchmark for strengthening multilingual and language-specific detectors.

2024

This study investigates how Large Language Models (LLMs) leverage source and reference data in machine translation evaluation task, aiming to better understand the mechanisms behind their remarkable performance in this task.We design the controlled experiments across various input modes and model types, and employ both coarse-grained and fine-grained prompts to discern the utility of source versus reference information.We find that reference information significantly enhances the evaluation accuracy, while surprisingly, source information sometimes is counterproductive, indicating LLMs’ inability to fully leverage the cross-lingual capability when evaluating translations.Further analysis of the fine-grained evaluation and fine-tuning experiments show similar results.These findings also suggest a potential research direction for LLMs that fully exploits the cross-lingual capability of LLMs to achieve better performance in machine translation evaluation tasks.

2023

This paper presents the extscMineTrans English-to-Chinese speech translation systems developed for two challenge tracks of IWSLT 2023, i.e., Offline Speech Translation (S2T) and Speech-to-Speech Translation (S2ST). For the S2T track, extscMineTrans employs a practical cascaded system to explore the limits of translation performance in both constrained and unconstrained settings, where the whole system consists of automatic speech recognition (ASR), punctuation recognition (PC), and machine translation (MT) modules. We also investigate the effectiveness of multiple ASR architectures and explore two MT strategies: supervised in-domain fine-tuning and prompt-guided translation using a large language model. For the S2ST track, we explore a speech-to-unit (S2U) framework to build an end-to-end S2ST system. This system encodes the target speech as discrete units via our trained HuBERT. Then it leverages the standard sequence-to-sequence model to directly learn the mapping between source speech and discrete units without any auxiliary recognition tasks (i.e., ASR and MT tasks). Various efforts are made to improve the extscMineTrans’s performance, such as acoustic model pre-training on large-scale data, data filtering, data augmentation, speech segmentation, knowledge distillation, consistency training, model ensembles, etc.
Nearest Neighbor Machine Translation (kNN-MT) has achieved great success in domain adaptation tasks by integrating pre-trained Neural Machine Translation (NMT) models with domain-specific token-level retrieval. However, the reasons underlying its success have not been thoroughly investigated. In this paper, we comprehensively analyze kNN-MT through theoretical and empirical studies. Initially, we provide new insights into the working mechanism of kNN-MT as an efficient technique to implicitly execute gradient descent on the output projection layer of NMT, indicating that it is a specific case of model fine-tuning. Subsequently, we conduct multi-domain experiments and word-level analysis to examine the differences in performance between kNN-MT and entire-model fine-tuning. Our findings suggest that: (i) Incorporating kNN-MT with adapters yields comparable translation performance to fine-tuning on in-domain test sets, while achieving better performance on out-of-domain test sets; (ii) Fine-tuning significantly outperforms kNN-MT on the recall of in-domain low-frequency words, but this gap could be bridged by optimizing the context representations with additional adapter layers.
We present IMTLab, an open-source end-to-end interactive machine translation (IMT) system platform that enables researchers to quickly build IMT systems with state-of-the-art models, perform an end-to-end evaluation, and diagnose the weakness of systems. IMTLab treats the whole interactive translation process as a task-oriented dialogue with a human-in-the-loop setting, in which human interventions can be explicitly incorporated to produce high-quality, error-free translations. To this end, a general communication interface is designed to support the flexible IMT architectures and user policies. Based on the proposed design, we construct a simulated and real interactive environment to achieve end-to-end evaluation and leverage the framework to systematically evaluate previous IMT systems. Our simulated and manual experiments show that the prefix-constrained decoding approach still gains the lowest editing cost in the end-to-end evaluation, while BiTIIMT achieves comparable editing cost with a better interactive experience.
Selective rationalizations improve the explainability of neural networks by selecting a subsequence of the input (i.e., rationales) to explain the prediction results. Although existing methods have achieved promising results, they still suffer from adopting the spurious correlations in data (aka., shortcuts) to compose rationales and make predictions. Inspired by the causal theory, in this paper, we develop an interventional rationalization (Inter-RAT) to discover the causal rationales. Specifically, we first analyse the causalities among the input, rationales and results with a structural causal model. Then, we discover spurious correlations between the input and rationales, and between rationales and results, respectively, by identifying the confounder in the causalities. Next, based on the backdoor adjustment, we propose a causal intervention method to remove the spurious correlations between input and rationales. Further, we discuss reasons why spurious correlations between the selected rationales and results exist by analysing the limitations of the sparsity constraint in the rationalization, and employ the causal intervention method to remove these correlations. Extensive experimental results on three real-world datasets clearly validate the effectiveness of our proposed method. The source code of Inter-RAT is available at https://github.com/yuelinan/Codes-of-Inter-RAT.

2022

The end-to-end speech translation (E2E-ST) has received increasing attention due to the potential of its less error propagation, lower latency and fewer parameters. However, the effectiveness of neural-based approaches to this task is severely limited by the available training corpus, especially for domain adaptation where in-domain triplet data is scarce or nonexistent. In this paper, we propose a novel non-parametric method that leverages in-domain text translation corpus to achieve domain adaptation for E2E-ST systems. To this end, we first incorporate an additional encoder into the pre-trained E2E-ST model to realize text translation modeling, based on which the decoder’s output representations for text and speech translation tasks are unified by reducing the correspondent representation mismatch in available triplet training data. During domain adaptation, a k-nearest-neighbor (kNN) classifier is introduced to produce the final translation distribution using the external datastore built by the domain-specific text translation corpus, while the universal output representation is adopted to perform a similarity search. Experiments on the Europarl-ST benchmark demonstrate that when in-domain text translation data is involved only, our proposed approach significantly improves baseline by 12.82 BLEU on average in all translation directions, even outperforming the strong in-domain fine-tuning strategy.

2021

Zero-shot translation, directly translating between language pairs unseen in training, is a promising capability of multilingual neural machine translation (NMT). However, it usually suffers from capturing spurious correlations between the output language and language invariant semantics due to the maximum likelihood training objective, leading to poor transfer performance on zero-shot translation. In this paper, we introduce a denoising autoencoder objective based on pivot language into traditional training objective to improve the translation accuracy on zero-shot directions. The theoretical analysis from the perspective of latent variables shows that our approach actually implicitly maximizes the probability distributions for zero-shot directions. On two benchmark machine translation datasets, we demonstrate that the proposed method is able to effectively eliminate the spurious correlations and significantly outperforms state-of-the-art methods with a remarkable performance. Our code is available at https://github.com/Victorwz/zs-nmt-dae.